ii.
EN, CONJUNCTIVE PRONOUN, from the Latin inde ("hence," "from that," etc.) is used:
A. As an ordinary genitive = "of" or "from it, him," "her," "them," etc.
B. As a partitive accusative; as we might say in English: "I will take of that."
These two uses are too frequent to require illustration.
C. With the force of "on account of that," "for that," when it is not always to be translated in English.
E.g., Esth. l. 234: Nous n'en verrons pas moins, etc. = "none the less [for that]." Cf. also l. 630.
l. 934: . . . _et j'en frémis = "I shudder at the sight," lit., "because of this," viz., because this man is Haman.
l. 1082: Les Juifs . . . en poussèrent des cris, i.e. on account of this promise of mildness given by the king.
D. In a number of expressions where, from constant use, it has become, so to speak, stereotyped: