465 est . . . à. The construction is ad sensum, as though sembler had been used.
468 Note the use of aller as a pseudo-auxiliary. Cf. l. 155, N.
469 C'est trop peu d'une telle . . . The de in such forms is due to false analogy with the construction in which an infinitive in apposition follows c'est, for which see l. 260, N.
477 Il fut. See App. II, ii. B. b.
478 This line, expressive of the multitude of the Jews, heightens the contrast with l. 480.
484 a dû. See l. 166, N.
485-87 I Sam. xv, 7-8: "And Saul smote the Amalekites . . . and he took Agag, the King of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword."
486 vils, a classical adjective = "valueless," "contemptible." Cf. Merch. of Ven. ii., 4: "'tis vile, unless it may be quaintly ordered." The flocks and herds have no value, are contemptible, as adversaries; hence, = "helpless." Cf. l. 522.
493 couleurs, now familiarly used for "false representations." J'armai, cf. l. 171.
494 J'interessai . . . etc. "I showed him his glory at stake." Note the tense of trembla: = "till he trembled." See App. II, ii. B. a.