“Those Gletcówas brothers are mean men,” said Wéwenkee, “but if Kéis wanted meat he should have gone to their house. I am stronger than your brother; I have a wildcat skin blanket, all painted. I will go home with you. How far away is your house?”

“On the other side of a flat there are big rocks, our home is under those rocks. I don’t want to go there. I can’t go in the house, it smells so badly.”

“I will go alone,” said his uncle.

When Wéwenkee got to the house, he crawled in through a crack in the wall. His nephew didn’t see him, didn’t know that he was there. There was such a terrible smell in the house that Wéwenkee couldn’t stay; so he got out quickly. The only way he could look in was by painting red stripes across [[63]]his forehead and around his wrists. When he got home, he said to Snoútiss: “You told me the truth. Hereafter there will be all kinds of sickness. Sickness will spread everywhere. Does Kéis think he is more powerful than I am? I can do all that he can do. I know that what he has made will live always. Will you go home now?” asked Wéwenkee.

“I don’t want to go,” said Snoútiss.

Wéwenkee started off again. After he had gone, his wife said to Snoútiss: “You should have gone with your uncle. Do you think that he has only one blanket? His blankets are doubled around his body, one over another, and one is worse than another. They are blankets of sickness and sores. Wéwenkee is chief of those things; he can make more bad medicine than your brother can. When he is mad, he can raise a terrible whirlwind. That is the kind of man he is. You should have gone with him.”

Snoútiss went out then and followed his uncle, but Wéwenkee didn’t see him. As the old man traveled, sores came out all over him. He cried, and his tears were drops of matter. When he went into his nephew’s house, he said: “You have done wrong; now all this bad stuff will soak into the earth and make great trouble.”

Wéwenkee made a big ball of soft bark, rolled it around and gathered on it all the sores and sickness that were on the top and sides of the house, and on the ground. “Don’t you wink again and let that stuff fall,” said he to his nephew.

He rolled the bark ball over Kéis’ body, cleaned him of sores, and then he squeezed the ball over his own head and said: “This is mine. How did you dare to let this out? Sickness belongs to Nébăks. It is only loaned to us; we had no right to let it out till he told us to. Now it has gone from us; I have saved some, but a great deal has scattered and gone through the world. You have frightened your brother so he won’t come back to you”—Wéwenkee didn’t know that Snoútiss was on top of the house listening to what he said.

“Will you change skins with me?” asked Wéwenkee.