Such cherubins as your sweet self resemble.
Sonnet CXXVI., containing the appellation, "my lovely boy," has been already quoted.[[14]]
In Sonnet CVIII. he says:
What's in the brain, that ink may character,
Which hath not figured to thee my true spirit?
What's new to speak, what new to register,
That may express my love, or thy dear merit?
Nothing, sweet boy; but yet, like prayers divine,
I must each day say o'er the very same;
Counting no old thing old, thou mine, I thine,
Even as when first I hallowed thy fair name.
So that eternal love in love's fresh case
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place,
But makes antiquity for aye his page;
Finding the first conceit of love there bred,
Where time and outward form would show it dead.
Hardly could any argument for extreme youth be made from any of these lines, except as based on the term "boy." The term "youth" obviously has a broader significance, and by no strained construction, especially if coming from a man of advanced years, may be applied to persons on the morning side of life without any precise or clear reference to, or indication of, their age. We should therefore turn to the lines containing the appellation "boy" for whatever of force there is in the claim for the extreme youth of the poet's friend. Doing so, the context in each case clearly indicates that no such inference can be fairly drawn. In the Sonnet last quoted (CVIII.), the poet, saying that there is nothing new to register of his love for his friend, and that he counts nothing old that is so used, then says that his eternal love
Weighs not the dust and injury of age,
Nor gives to necessary wrinkles place.
Hardly could he have said plainer that his loving appellation, "sweet boy," is made because he can allow neither his friend, nor his love for him, nor his own frequent recurring expressions of it, to grow old; the last two lines of the Sonnet, referring to the indications of time and outward form, seem to be a continuance and enlargement of the same thought.
So interpreting his verse it is fresh, sparkling, and complimentary; but deeming that the person addressed was sixteen or twenty years old, indeed a mere boy, at least half of the portion of the Sonnet following the term "sweet boy" is inappropriate and useless. This Sonnet, I think, might be cited as indicating that, except to the eye of love, that is in sober fact, the poet's friend was no longer a boy.
Sonnet CXXVI., is quoted at [page 28], and discussed, and presented as clearly stating that his friend was termed a boy only because, as to him, Time had been hindered and delayed.
There is, however, a further consideration which I think should effectually dispose of any doubts that may remain on account of the use of the words "youth" or "boy." In the succeeding portions of this chapter I shall quote Sonnets indicating, indeed saying, that the poet was on the sunset side of life—probably fifty years of age or older, and so at least twenty years older than is indicated of his friend, except in the Sonnets now being considered. If the poet was fifty years of age or more, the terms here discussed are amply and fully satisfied without ascribing to them any definite indication as to the age of the person addressed. To a person of the age of fifty or sixty years, addressing a person young enough to be his son, especially if of a fair and youthful appearance, the expressions "boy" or "youth" come quite naturally and have no necessary significance beyond indicating the relative age of the person so addressed.[[15]] And especially is this so when the words are used in expressions of affection and of familiar or caressing endearment.