Having now completed our survey of the various elements which have entered into the composite fabric of the Grail Legend, the question naturally arises where, and when, did that legend assume romantic form, and to whom should we ascribe its literary origin?
On these crucial points the evidence at our disposal is far from complete, and we can do little more than offer suggestions towards the solution of the problem.
With regard to the first point, that of locality, the evidence is unmistakably in favour of a Celtic, specifically a Welsh, source. As a literary theme the Grail is closely connected with the Arthurian tradition. The protagonist is one of Arthur's knights, and the hero of the earlier version, Gawain, is more closely connected with Arthur than are his successors, Perceval and Galahad. The Celtic origin of both Gawain and Perceval is beyond doubt; and the latter is not merely a Celt, but is definitely Welsh; he is always 'li Gallois.' Galahad I hold to be a literary, and not a traditional, hero; he is the product of deliberate literary invention, and has no existence outside the frame of the later cyclic redactions. It is not possible at the present moment to say whether the Queste was composed in the British Isles, or on the continent, but we may safely lay it down as a basic principle that the original Grail heroes are of insular origin, and that the Grail legend, in its romantic, and literary, form is closely connected with British pseudo-historical tradition.
The beliefs and practices of which, if the theory maintained in these pages be correct, the Grail stories offer a more or less coherent survival can be shown, on the evidence of historic monuments, and surviving Folk-customs, to have been popular throughout the area of the British Isles; while, with regard to the higher teaching of which I hold these practices to have been the vehicle, Pliny comments upon the similarity existing between the ancient Magian Gnosis and the Druidical Gnosis of Gaul and Britain, an indication which, in the dearth of accurate information concerning the teaching of the Druids, is of considerable value.[1]
As we noted in the previous chapter, an interesting parallel exists between Wales, and localities, such as the Alps, and the Vosges, where we have definite proof that these Mystery cults lingered on after they had disappeared from public celebration. The Chart appended to Cumont's Monuments de Mithra shows Mithraic remains in precisely the locality where we have reason to believe certain of the Gawain and Perceval stories to have originated.
As to the date of origin, that, of course, is closely connected with the problem of authorship; if we can, with any possibility, identify the author we can approximately fix the date. So far as the literary evidence is concerned, we have no trace of the story before the twelfth century, but when we do meet with it, it is already in complete, and crystallized, form. More, there is already evidence of competing versions; we have no existing Grail romance which we can claim to be free from contamination, and representing in all respects the original form.
There is no need here to go over old, and well-trodden, ground; in my studies of the Perceval Legend, and in the later popular résumé of the evidence,[2] The Quest of the Holy Grail, I have analysed the texts, and shown that, while the poem of Chrétien de Troyes is our earliest surviving literary version, there is the strongest possible evidence that Chrétien, as he himself admits, was not inventing, but re-telling, an already popular tale.[3] The Grail Quest was a theme which had been treated not once nor twice, but of which numerous, and conflicting, versions were already current, and, when Wauchier de Denain undertook to complete Chrétien's unfinished work, he drew largely upon these already existing forms, regardless of the fact that they not only contradicted the version they were ostensibly completing, but were impossible to harmonize with each other.
It is of importance for our investigation, however, to note that where Wauchier does refer to a definite source, it is to an evidently important and already famous collection of tales, Le Grant Conte, comprising several 'Branches,' the hero of the collection being not Chrétien's hero, Perceval, but Gawain, who, both in pseudo-historic and romantic tradition, is far more closely connected with the Arthurian legend, occupying, as he does, the traditional position of nephew, Sister's Son, to the monarch who is the centre of the cycle; even as Cuchullinn is sister's son to Conchobar, Diarmid to Finn, Tristan to Mark, and Roland to Charlemagne. In fact this relationship was so obviously required by tradition that we find Perceval figuring now as sister's son to Arthur, now to the Grail King, according as the Arthurian, or the Grail, tradition dominates the story.[4]
The actual existence of such a group of tales as those referred to by Wauchier derives confirmation from our surviving Gawain poems, as well as from the references in the Elucidation, and on the evidence at our disposal I have ventured to suggest the hypothesis of a group of poems, dealing with the adventures of Gawain, his son, and brother, the ensemble being originally known as The Geste of Syr Gawayne, a title which, in the inappropriate form The Jest of Sir Gawain, is preserved in the English version of that hero's adventure with the sister of Brandelis.[5] So keen a critic as Dr Brugger has not hesitated to accept the theory of the existence of this Geste, and is of opinion that the German poem Diû Crône may, in part at least, be derived from this source.
The central adventure ascribed to Gawain in this group of tales is precisely the visit to the Grail Castle to which we have already referred, and we have pointed out that the manner in which it is related, its directness, simplicity, and conformity with what we know of the Mystery teaching presumably involved, taken in connection with the personality of the hero, and his position in Arthurian romantic tradition, appear to warrant us in assigning to it the position of priority among the conflicting versions we possess.