“‘Fling down yo’ coat.’
“Time de coat tech de groun’, a big thick woods sprung up whar it fell. But de man, he cut his way thoo it wid de knife, en kep’ on a-pursuin’ atter um.
“Bimeby, he got so close dat Susanna drap de egg on de groun’, en time it fell a big fog riz up fum de groun’, en a little mo’ en de man would a got los’. But atter so long a time fog got blowed away by de win’, en de man kep’ on a-pursuin’ atter um.
“Bimeby, he got so close dat Susanna drap de meal-sack, en a great big pon’ er water kivered de groun’ whar it fell. De man wuz in sech a big hurry dat he tried ter drink it dry, but he ain’t kin do dis, so he sot on de bank en blow’d on de water wid he hot breff, en atter so long a time de water made hits disappearance, en den he kep’ on atter um.
“Simon en Susanna wuz des a-runnin’, but run ez dey would, de man kep’ a-gainin’ on um, en he got so close dat Susanna drapped de skillet. Den a big bank er darkness fell down, en de man ain’t know which away ter go. But atter so long a time de darkness lif’ up, en de man kep’ on a-pursuin’ atter um. Mon, he made up fer los’ time, en he got so close dat Susanna say ter Simon:
“‘Drap a pebble.’
“Time Simon do dis a high hill riz up, but de man clum it en kep’ on atter um. Den Susanna say ter Simon:
“‘Drap nudder pebble.’
“Time Simon drap de pebble, a high mountain growed up, but de man crawled up it en kep’ on atter um. Den Susanna say:
“‘Drap de bigges’ pebble.’