Plate XVIII. Title-page of the New Testament printed by Froben in 1520

But the differences between Erasmus and the Louvain faculty were deeply rooted. Lee, hurt by the little attention paid by Erasmus to his objections, prepared a new critique, but kept it from Erasmus, for the present, which irritated the latter and made him nervous. In the meantime a new opponent arose. Directly after his return to Louvain, Erasmus had taken much trouble to promote the establishment of the Collegium Trilingue, projected and endowed by Jerome Busleiden, in his testament, to be founded in the university. The three biblical languages, Hebrew, Greek and Latin, were to be taught there. Now when James Latomus, a member of the theological faculty and a man whom he esteemed, in a dialogue about the study of those three languages and of theology, doubted the utility of the former, Erasmus judged himself concerned, and answered Latomus in an Apologia. About the same time (spring 1519) he got into trouble with the vice-chancellor himself. Erasmus thought that Ath had publicly censured him with regard to his 'Praise of Marriage', which had recently appeared. Though Ath withdrew at once, Erasmus could not abstain from writing an Apologia, however moderate. Meanwhile the smouldering quarrel with Lee assumed ever more hateful forms. In vain did Erasmus's English friends attempt to restrain their young, ambitious compatriot. Erasmus on his part irritated him furtively. He reveals in this whole dispute a lack of self-control and dignity which shows his weakest side. Usually so anxious as to decorum he now lapses into invectives: The British adder, Satan, even the old taunt ascribing a tail to Englishmen has to serve once more. The points at issue disappear altogether behind the bitter mutual reproaches. In his unrestrained anger, Erasmus avails himself of the most unworthy weapons. He eggs his German friends on to write against Lee and to ridicule him in all his folly and brag, and then he assures all his English friends: 'All Germany is literally furious with Lee; I have the greatest trouble in keeping them back'.

Alack! Germany had other causes of disturbance: it is 1520 and the three great polemics of Luther were setting the world on fire.

Though one may excuse the violence and the petty spitefulness of Erasmus in this matter, as resulting from an over-sensitive heart falling somewhat short in really manly qualities, yet it is difficult to deny that he failed completely to understand both the arguments of his adversaries and the great movements of his time.

It was very easy for Erasmus to mock the narrow-mindedness of conservative divines who thought that there would be an end to faith in Holy Scripture as soon as the emendation of the text was attempted. '"They correct the Holy Gospel, nay, the Pater Noster itself!" the preacher exclaims indignantly in the sermon before his surprised congregation. As if I cavilled at Matthew and Luke, and not at those who, out of ignorance and carelessness, have corrupted them. What do people wish? That the Church should possess Holy Scripture as correct as possible, or not?' This reasoning seemed to Erasmus, with his passionate need of purity, a conclusive refutation. But instinct did not deceive his adversaries, when it told them that doctrine itself was at stake if the linguistic judgement of a single individual might decide as to the correct version of a text. And Erasmus wished to avoid the inferences which assailed doctrine. He was not aware of the fact that his conceptions of the Church, the sacraments and the dogmas were no longer purely Catholic, because they had become subordinated to his philological insight. He could not be aware of it because, in spite of all his natural piety and his fervent ethical sentiments, he lacked the mystic insight which is the foundation of every creed.

It was this personal lack in Erasmus which made him unable to understand the real grounds of the resistance of Catholic orthodoxy. How was it possible that so many, and among them men of high consideration, refused to accept what to him seemed so clear and irrefutable! He interpreted the fact in a highly personal way. He, the man who would so gladly have lived in peace with all the world, who so yearned for sympathy and recognition, and bore enmity with difficulty, saw the ranks of haters and opponents increase about him. He did not understand how they feared his mocking acrimony, how many wore the scar of a wound that the Moria had made. That real and supposed hatred troubled Erasmus. He sees his enemies as a sect. It is especially the Dominicans and the Carmelites who are ill-affected towards the new scientific theology. Just then a new adversary had arisen at Louvain in the person of his compatriot Nicholas of Egmond, prior of the Carmelites, henceforth an object of particular abhorrence to him. It is remarkable that at Louvain Erasmus found his fiercest opponents in some compatriots, in the narrower sense of the word: Vincent Dirks of Haarlem, William of Vianen, Ruurd Tapper. The persecution increases: the venom of slander spreads more and more every day and becomes more deadly; the greatest untruths are impudently preached about him; he calls in the help of Ath, the vice-chancellor, against them. But it is no use; the hidden enemies laugh; let him write for the erudite, who are few; we shall bark to stir up the people. After 1520 he writes again and again: 'I am stoned every day'.

But Erasmus, however much he might see himself, not without reason, at the centre, could, in 1519 and 1520, no longer be blind to the fact that the great struggle did not concern him alone. On all sides the battle was being fought. What is it, that great commotion about matters of spirit and of faith?

The answer which Erasmus gave himself was this: it is a great and wilful conspiracy on the part of the conservatives to suffocate good learning and make the old ignorance triumph. This idea recurs innumerable times in his letters after the middle of 1518. 'I know quite certainly', he writes on 21 March 1519 to one of his German friends, 'that the barbarians on all sides have conspired to leave no stone unturned till they have suppressed bonae literae.' 'Here we are still fighting with the protectors of the old ignorance'; cannot Wolsey persuade the Pope to stop it here? All that appertains to ancient and cultured literature is called 'poetry' by those narrow-minded fellows. By that word they indicate everything that savours of a more elegant doctrine, that is to say all that they have not learned themselves. All the tumult, the whole tragedy—under these terms he usually refers to the great theological struggle—originates in the hatred of bonae literae. 'This is the source and hot-bed of all this tragedy; incurable hatred of linguistic study and the bonae literae.' 'Luther provokes those enemies, whom it is impossible to conquer, though their cause is a bad one. And meanwhile envy harasses the bonae literae, which are attacked at his (Luther's) instigation by these gadflies. They are already nearly insufferable, when things do not go well with them; but who can stand them when they triumph? Either I am blind, or they aim at something else than Luther. They are preparing to conquer the phalanx of the Muses.'

This was written by Erasmus to a member of the University of Leipzig in December 1520. This one-sided and academic conception of the great events, a conception which arose in the study of a recluse bending over his books, did more than anything else to prevent Erasmus from understanding the true nature and purport of the Reformation.