The 1659 English translation has the same general layout, but word order within sentences is often different, as explained in the “[Advertisement]” to the 1727 edition.
[ Chapter Numbering]
In the 1659 edition the Invitatio and Clausula (Close) are unnumbered, and in the 1727 edition there are two chapters CIV (104). In the 1727 [Index], and in the numbers visible in the corner of some illustrations, chapter numbers 64 through 104 were off by one (printed as 63–103).
| Chapter Name | 1659 text | 1727 index | 1727 text |
|---|---|---|---|
| Invitation | — | — | I (1) |
| God | I (1) | 2 | II (2) |
| ... | ... | ... | |
| Shoemaker | LXII (62) | 63 | LXIII (63) |
| Carpenter | LXIII (63) | 63 | LXIV (64) |
| ... | ... | ... | |
| Geometry | CII (102) | 102 | CIII (103) |
| Celestial Sphere | CIII (103) | 103 | CIV (104) |
| Aspects of the Planets | CIV (104) | 104 | CIV (104) |
| ... | ... | ... | |
| The Last Judgement | CL (150) | 150 | CL (150) |
| The Close | — | — | CLI (151) |
Transcriber’s Footnotes
[ Chapter XIX]
“here the king’s Fisher”
The printed text reads “Fisher ... here the king’s”. The 1659 edition may explain the error:
[ Chapter CX]
“She proposeth ... End, to her Actions; Actionibus suis præfigit Scopum ...”
Text shown as printed. The first Latin line corresponds to the last English line.
[ Chapter CXII]
“Revellers ... babble; Heluones ... rixantur.”
The 1659 edition has “brabble”, meaning “quarrel” or “brawl”.
[ Chapter CXXVII]
Illustration shown as printed. For comparison, here is the equivalent illustration from the 1659 edition: