Wiseli was very much relieved to see their friendly manner, for she had had secret fears as to how they would accept the situation. She was glad to live in peace with all the people about her, but she said to herself, "Otto and the rest of the Ritter family were kind to me when I was unhappy and poor, but the others paid no attention to me until my father took me, so I know where to look for my real friends."


PRONOUNCING VOCABULARY OF PROPER NAMES

The vowels are marked as in Webster's dictionary.

In unaccented syllables, long vowels and ä should not be pronounced too strongly; but they should not become indistinct, especially in the names around Lake Garda (both persons and places). In unaccented syllables the vowel [~e] should be very light and rather indistinct; a very common pronunciation, though not the most exact, is to sound this vowel in German names like the a in sofa.

Aar (är)
Aloise (älōē'z[~e])
Andreas (än drā'äs)
Bergamo (běr'gä mō)
Bern (běrn)
Chappi (käp'pē)
Como (cō'mō)
Desenzano (dā sěn dzä'nō)
Engadine (ěn gä dēn')
Enrico (ěn rē'cō)
Garda (gär'dä)
Gotti (gŏt'tē)
Hans (häns)
Heimatlos (hī'mät lōs): homeless
Joggi (yŏg'gē)
Kunzli (kunts'lē)
Maloja (mä lō'yä)
Maria (mä rē'ä)
Marie (mä rē')
Menotti (mā nŏt'tē)
Miez (mēts)
Miezchen (mēts'chěn)
Miezi (mēt'sē)
Peschiera (pě skyâ'rä)
Rico (rē'cō)
Ritter (rĭt'ter)
Riva (rē'vä)
Rudi (r[u:]'dē)
St. Gall (saint gäl)
St. Moritz (saint mō'rĭts)
Sils (zĭls)
Sils-Maria (zĭls-mä rē'ä)
Silvio (sēl'vyō)
Stineli (stē'n[~e] lē)
Trevillo (trā vēl'lō)
Trina (trē'nä)
Trudt (tr[u:]t)
Una sera ([u:]'nä sā'rä): one evening
Urschli (ur'shlē)
Wiseli (vē'z[~e] lē)
Wisi (vē'zē)

Transcriber's Note:

Not all letters can be shown as in the original text. The following convention has been used to indicate letters which can not be represented (where x denotes the letter).
[~x] letter with tilde above
[x:] letter with dieresis below