Here is Rome:

Roma, dove intendono
Che 'l sangue degli Apostoli e de' Martiri
È molto dolce, e a lor spese è un bel vivere.

Here is Ferrara:

Ferrara, ove pur vedesi
Che fino alli barbieri paion nobili.

Here are the Signori of Naples:

da Napoli.
Ho ben inteso che ve n'è più copia
Che a Ferrara di Conti; e credo ch'abbiano,
Come questi contado, quei dominio.

[187] Cecchi noticed the lucid order, easy exposition and smooth conduct of Ariosto's plots, ranking him for these qualities above the Latin poets. See the passage from Le Pellegrine quoted below.

[188] In an essay on the Italian language, included among Machiavelli's works, but ascribed to him on no very certain ground.

[189] Notice the long monologue of the Cassaria in which Lucramo describes the fashionable follies of Ferrara. Ariosto gradually outgrew this habit of tirade. The Scolastica is freer than any of his pieces from the fault.

[190] Le Commedie di N. Machiavelli, con prefazione di F. Perfetti, Firenze, Barbèra, 1863.