[179] Their opposite humors are admirably developed in the dialogues of act ii. sc. 5, act iii. sc. 5.
[180] Compare Bartolo's soliloquy in act iv. sc. 6, with Lazzaro's confidences to Bonfazio, whom he mistakes for Bartolo, in act v. sc. 3.
[181] His action in the comedy is admirably illustrated by the self-revelation of the following soliloquy (act iv. sc. 1):
|
Io vuò a ogni modo aiutar questo giovane, E dir dieci bugie, perchè ad incorrere Non abbia con suo padre in rissa e in scandalo: E così ancor quest'altro mio, che all'ultima Disperazione è condotto da un credere Falso e da gelosia che a torto il stimola. Nè mi vergognerò d'ordire, o tessere Fallacie e giunti, e far ciò ch'eran soliti Gli antichi servi già nelle commedie: Chè veramente l'aiutare un povero Innamorato, non mi pare uffizio Servil, ma di gentil qualsivoglia animo. |
[182] The process is well indicated in the lines I have italicized in Bonifazio's soliloquy. He is no longer a copy of the Latin slaves, but a free agent who emulates their qualities.
[183] With all admiration for the Lena, how can we appreciate the cynicism of the situation revealed in the first scene—the crudely exposed appetites of Flavio, the infamous conduct of Fazio, who places his daughter under the tutelage of his old mistress?
[184] Act iii. sc. 6.
[185] Act iv. sc. 4. In the last line but one, ought we not to read mostreratela or else mostrerollavi?
[186] Room must be found for a few of the sarcasms, uttered chiefly by Accursio, which enliven the Scolastica. Here are the humanists:
|
questi umanisti, che cercano Medaglie, e di rovesci si dilettano. |