The next, composed by Antonio Alamanni, after Lorenzo's death and the ominous passage of Charles VIII., was sung by masquers habited as skeletons. The car they rode on, was a Car of Death designed by Piero di Cosimo, and their music was purposely gloomy. If in the jovial days of the Medici the streets of Florence had rung to the thoughtless refrain, 'Nought ye know about to-morrow,' they now re-echoed with a cry of 'Penitence;' for times had strangely altered, and the heedless past had brought forth a doleful present. The last stanza of Alamanni's chorus is a somewhat clumsy attempt to adapt the too real moral of his subject to the customary mood of the Carnival.

Sorrow, tears, and penitence
Are our doom of pain for aye;
This dead concourse riding by
Hath no cry but penitence!
E'en as you are, once were we:
You shall be as now we are:
We are dead men, as you see:
We shall see you dead men, where
Nought avails to take great care,
After sins, of penitence.
We too in the Carnival
Sang our love-songs through the town;
Thus from sin to sin we all
Headlong, heedless, tumbled down:—
Now we cry, the world around,
Penitence! oh, Penitence!
Senseless, blind, and stubborn fools!
Time steals all things as he rides:
Honours, glories, states, and schools,
Pass away, and nought abides;
Till the tomb our carcase hides,
And compels this penitence.
This sharp scythe you see us bear,
Brings the world at length to woe:
But from life to life we fare;
And that life is joy or woe:
All heaven's bliss on him doth flow
Who on earth does penitence.
Living here, we all must die;
Dying, every soul shall live:
For the King of kings on high
This fixed ordinance doth give:
Lo, you all are fugitive!
Penitence! Cry Penitence!
Torment great and grievous dole
Hath the thankless heart mid you;
But the man of piteous soul
Finds much honour in our crew:
Love for loving is the due
That prevents this penitence.
Sorrow, tears, and penitence
Are our doom of pain for aye:
This dead concourse riding by
Hath no cry but Penitence!

One song for dancing, composed less upon the type of the Ballata than on that of the Carnival Song, may here be introduced, not only in illustration of the varied forms assumed by this style of poetry, but also because it is highly characteristic of Tuscan town-life. This poem in the vulgar style has been ascribed to Lorenzo de' Medici, but probably without due reason. It describes the manners and customs of female street gossips.

Since you beg with such a grace,
How can I refuse a song,
Wholesome, honest, void of wrong,
On the follies of the place?
Courteously on you I call;
Listen well to what I sing:
For my roundelay to all
May perchance instruction bring,
And of life good lessoning.—
When in company you meet,
Or sit spinning, all the street
Clamours like a market-place.
Thirty of you there may be;
Twenty-nine are sure to buzz,
And the single silent she
Racks her brains about her coz:—
Mrs. Buzz and Mrs. Huzz,
Mind your work, my ditty saith;
Do not gossip till your breath
Fails and leaves you black of face!
Governments go out and in:—
You the truth must needs discover.
Is a girl about to win
A brave husband in her lover?—
Straight you set to talk him over:
'Is he wealthy?' 'Does his coat
Fit?' 'And has he got a vote?'
'Who's his father?' 'What's his race?'
Out of window one head pokes;
Twenty others do the same:—
Chatter, clatter!—creaks and croaks
All the year the same old game!—
'See my spinning!' cries one dame,
'Five long ells of cloth, I trow!'
Cries another, 'Mine must go,
Drat it, to the bleaching base!'
'Devil take the fowl!' says one:
'Mine are all bewitched, I guess;
Cocks and hens with vermin run,
Mangy, filthy, featherless.'
Says another: 'I confess
Every hair I drop, I keep—
Plague upon it, in a heap
Falling off to my disgrace!'
If you see a fellow walk
Up or down the street and back,
How you nod and wink and talk,
Hurry-skurry, cluck and clack!—
'What, I wonder, does he lack
Here about?'—'There's something wrong!'
Till the poor man's made a song
For the female populace.
It were well you gave no thought
To such idle company;
Shun these gossips, care for nought
But the business that you ply.
You who chatter, you who cry,
Heed my words; be wise, I pray:
Fewer, shorter stories say:
Bide at home, and mind your place.
Since you beg with such a grace,
How can I refuse a song,
Wholesome, honest, void of wrong,
On the follies of the place?

The Madrigale, intended to be sung in parts, was another species of popular poetry cultivated by the greatest of Italian writers. Without seeking examples from such men as Petrarch, Michelangelo, or Tasso, who used it as a purely literary form, I will content myself with a few Madrigals by anonymous composers, more truly popular in style, and more immediately intended for music.[[46]] The similarity both of manner and matter, between these little poems and the Ballate, is obvious. There is the same affectation of rusticity in both.

[46] The originals will be found in Carducci's Studi Letterari, p. 273 et seq. I have preserved their rhyming structure.

Cogliendo per un prato.

Plucking white lilies in a field I saw
Fair women, laden with young Love's delight:
Some sang, some danced; but all were fresh and bright.
Then by the margin of a fount they leaned,
And of those flowers made garlands for their hair—
Wreaths for their golden tresses quaint and rare.
Forth from the field I passed, and gazed upon
Their loveliness, and lost my heart to one.

Togliendo l' una all' altra.