Tintoretto, to be rightly understood, must be sought all over Venice—in the church as well as the Scuola di San Rocco; in the 'Temptation of S. Anthony' at S. Trovaso no less than in the Temptations of Eve and Christ; in the decorative pomp of the Sala del Senato, and in the Paradisal vision of the Sala del Gran Consiglio. Yet, after all, there is one of his most characteristic moods, to appreciate which fully we return to the Madonna dell' Orto. I have called him 'the painter of impossibilities.' At rare moments he rendered them possible by sheer imaginative force. If we wish to realise this phase of his creative power, and to measure our own subordination to his genius in its most hazardous enterprise, we must spend much time in the choir of this church. Lovers of art who mistrust this play of the audacious fancy—aiming at sublimity in supersensual regions, sometimes attaining to it by stupendous effort or authentic revelation, not seldom sinking to the verge of bathos, and demanding the assistance of interpretative sympathy in the spectator—such men will not take the point of view required of them by Tintoretto in his boldest flights, in the 'Worship of the Golden Calf' and in the 'Destruction of the World by Water.' It is for them to ponder well the flying archangel with the scales of judgment in his hand, and the seraph-charioted Jehovah enveloping Moses upon Sinai in lightnings.
The gondola has had a long rest. Were Francesco but a little more impatient, he might be wondering what had become of the padrone. I bid him turn, and we are soon gliding into the Sacca della Misericordia. This is a protected float, where the wood which comes from Cadore and the hills of the Ampezzo is stored in spring. Yonder square white house, standing out to sea, fronting Murano and the Alps, they call the Oasa degli Spiriti. No one cares to inhabit it; for here, in old days, it was the wont of the Venetians to lay their dead for a night's rest before their final journey to the graveyard of S. Michele. So many generations of dead folk had made that house their inn, that it is now no fitting home for living men. San Michele is the island close before Murano, where the Lombardi built one of their most romantically graceful churches of pale Istrian stone, and where the Campo Santo has for centuries received the dead into its oozy clay. The cemetery is at present undergoing restoration. Its state of squalor and abandonment to cynical disorder makes one feel how fitting for Italians would be the custom of cremation. An island in the lagoons devoted to funeral pyres is a solemn and ennobling conception. This graveyard, with its ruinous walls, its mangy riot of unwholesome weeds, its corpses festering in slime beneath neglected slabs in hollow chambers, and the mephitic wash of poisoned waters that surround it, inspires the horror of disgust.
The morning has not lost its freshness. Antelao and Tofana, guarding the vale above Cortina, show faint streaks of snow upon their amethyst. Little clouds hang in the still autumn sky. There are men dredging for shrimps and crabs through shoals uncovered by the ebb. Nothing can be lovelier, more resting to eyes tired with pictures than this tranquil, sunny expanse of the lagoon. As we round the point of the Bersaglio, new landscapes of island and Alp and low-lying mainland move into sight at every slow stroke of the oar. A luggage-train comes lumbering along the railway bridge, puffing white smoke into the placid blue. Then we strike down Cannaregio, and I muse upon processions of kings and generals and noble strangers, entering Venice by this water-path from Mestre, before the Austrians built their causeway for the trains. Some of the rare scraps of fresco upon house fronts, still to be seen in Venice, are left in Cannaregio. They are chiaroscuro allegories in a bold bravura manner of the sixteenth century. From these and from a few rosy fragments on the Fondaco dei Tedeschi, the Fabbriche Nuove, and precious fading figures in a certain courtyard near San Stefano, we form some notion how Venice looked when all her palaces were painted. Pictures by Gentile Bellini, Mansueti, and Carpaccio help the fancy in this work of restoration. And here and there, in back canals, we come across coloured sections of old buildings, capped by true Venetian chimneys, which for a moment seem to realise our dream.
A morning with Tintoretto might well be followed by a morning with Carpaccio or Bellini. But space is wanting in these pages. Nor would it suit the manner of this medley to hunt the Lombardi through palaces and churches, pointing out their singularities of violet and yellow panellings in marble, the dignity of their wide-opened arches, or the delicacy of their shallow chiselled traceries in cream-white Istrian stone. It is enough to indicate the goal of many a pleasant pilgrimage: warrior angels of Vivarini and Basaiti hidden in a dark chapel of the Frari; Fra Francesco's fantastic orchard of fruits and flowers in distant S. Francesco della Vigna; the golden Gian Bellini in S. Zaccaria; Palma's majestic S. Barbara in S. Maria Formosa; San Giobbe's wealth of sculptured frieze and floral scroll; the Ponte di Paradiso, with its Gothic arch; the painted plates in the Museo Civico; and palace after palace, loved for some quaint piece of tracery, some moulding full of mediæval symbolism, some fierce impossible Renaissance freak of fancy.
Bather than prolong this list, I will tell a story which drew me one day past the Public Gardens to the metropolitan Church of Venice, San Pietro di Castello. The novella is related by Bandello. It has, as will be noticed, points of similarity to that of 'Romeo and Juliet.'
V.—A VENETIAN NOVELLA
At the time when Carpaccio and Gentile Bellini were painting those handsome youths in tight jackets, parti-coloured hose, and little round caps placed awry upon their shocks of well-combed hair, there lived in Venice two noblemen, Messer Pietro and Messer Paolo, whose palaces fronted each other on the Grand Canal. Messer Paolo was a widower, with one married daughter, and an only son of twenty years or thereabouts, named Gerardo. Messer Pietro's wife was still living; and this couple had but one child, a daughter, called Elena, of exceeding beauty, aged fourteen. Gerardo, as is the wont of gallants, was paying his addresses to a certain lady; and nearly every day he had to cross the Grand Canal in his gondola, and to pass beneath the house of Elena on his way to visit his Dulcinea; for this lady lived some distance up a little canal on which the western side of Messer Pietro's palace looked.
Now it so happened that at the very time when the story opens, Messer Pietro's wife fell ill and died, and Elena was left alone at home with her father and her old nurse. Across the little canal of which I spoke there dwelt another nobleman, with four daughters, between the years of seventeen and twenty-one. Messer Pietro, desiring to provide amusement for poor little Elena, besought this gentleman that his daughters might come on feast-days to play with her. For you must know that, except on festivals of the Church, the custom of Venice required that gentlewomen should remain closely shut within the private apartments of their dwellings. His request was readily granted; and on the next feast-day the five girls began to play at ball together for forfeits in the great saloon, which opened with its row of Gothic arches and balustraded balcony upon the Grand Canal. The four sisters, meanwhile, had other thoughts than for the game. One or other of them, and sometimes three together, would let the ball drop, and run to the balcony to gaze upon their gallants, passing up and down in gondolas below; and then they would drop flowers or ribands for tokens. Which negligence of theirs annoyed Elena much; for she thought only of the game. Wherefore she scolded them in childish wise, and one of them made answer, 'Elena, if you only knew how pleasant it is to play as we are playing on this balcony, you would not care so much for ball and forfeits!'
On one of those feast-days the four sisters were prevented from keeping their little friend company. Elena, with nothing to do, and feeling melancholy, leaned upon the window-sill which overlooked the narrow canal. And it chanced that just then Gerardo, on his way to Dulcinea, went by; and Elena looked down at him, as she had seen those sisters look at passers-by. Gerardo caught her eye, and glances passed between them, and Gerardo's gondolier, bending from the poop, said to his master, 'O master! methinks that gentle maiden is better worth your wooing than Dulcinea.' Gerardo pretended to pay no heed to these words; but after rowing a little way, he bade the man turn, and they went slowly back beneath the window. This time Elena, thinking to play the game which her four friends had played, took from her hair a clove carnation and let it fall close to Gerardo on the cushion of the gondola. He raised the flower and put it to his lips, acknowledging the courtesy with a grave bow. But the perfume of the clove and the beauty of Elena in that moment took possession of his heart together, and straightway he forgot Dulcinea.
As yet he knew not who Elena was. Nor is this wonderful; for the daughters of Venetian nobles were but rarely seen or spoken of. But the thought of her haunted him awake and sleeping; and every feast-day, when there was the chance of seeing her, he rowed his gondola beneath her windows. And there she appeared to him in company with her four friends; the five girls clustering together like sister roses beneath the pointed windows of the Gothic balcony. Elena, on her side, had no thought of love; for of love she had heard no one speak. But she took pleasure in the game those friends had taught her, of leaning from the balcony to watch Gerardo. He meanwhile grew love-sick and impatient, wondering how he might declare his passion. Until one day it happened that, talking through a lane or calle which skirted Messer Pietro'a palace, he caught sight of Elena's nurse, who was knocking at the door, returning from some shopping she had made. This nurse had been his own nurse in childhood; therefore he remembered her, and cried aloud, 'Nurse, Nurse!' But the old woman did not hear him, and passed into the house and shut the door behind her. Whereupon Gerardo, greatly moved, still called to her, and when he reached the door, began to knock upon it violently. And whether it was the agitation of finding himself at last so near the wish of his heart, or whether the pains of waiting for his love had weakened him, I know not; but, while he knocked, his senses left him, and he fell fainting in the doorway. Then the nurse recognised the youth to whom she had given suck, and brought him into the courtyard by the help of handmaidens, and Elena came down and gazed upon him. The house was now full of bustle, and Messer Pietro heard the noise, and seeing the son of his neighbour in so piteous a plight, he caused Gerardo to be laid upon a bed. But for all they could do with him, he recovered not from his swoon. And after a while force was that they should place him in a gondola and ferry him across to his father's house. The nurse went with him, and informed Messer Paolo of what had happened. Doctors were sent for, and the whole family gathered round Gerardo's bed. After a while he revived a little; and thinking himself still upon the doorstep of Pietro's palace, called again, 'Nurse, Nurse!' She was near at hand, and would have spoken to him. But while he summoned his senses to his aid, he became gradually aware of his own kinsfolk and dissembled the secret of his grief. They beholding him in better cheer, departed on their several ways, and the nurse still sat alone beside him. Then he explained to her what he had at heart, and how he was in love with a maiden whom he had seen on feast-days in the house of Messer Pietro. But still he knew not Elena's name; and she, thinking it impossible that such a child had inspired this passion, began to marvel which of the four sisters it was Gerardo loved. Then they appointed the next Sunday, when all the five girls should be together, for Gerardo by some sign, as he passed beneath the window, to make known to the old nurse his lady.