Sheer contempt of life, when life has to be accepted on dishonorable terms, is the virtue of Polyxena. But, so far, though we may admire her fortitude, we have not been touched by her misfortune. Euripides reserves the pathos, after his own fashion, for a picture. Talthybius, the herald, is telling Hecuba how her daughter died:

The whole vast concourse of the Achaian host
Stood round the tomb to see your daughter die.
Achilleus' son taking her by the hand,
Placed her upon the mound, and I stayed near;
And youths, the flower of Greece, a chosen few,
With hands to check thy heifer, should she bound,
Attended. From a cup of carven gold,
Raised full of wine, Achilleus' son poured forth
Libation to his sire, and bade me sound
Silence throughout the whole Achaian host.
I, standing there, cried in the midst these words:
"Silence, Achaians! let the host be still!
Hush hold your voices!" Breathless stayed the crowd;
But he: "O son of Peleus, father mine,
Take these libations pleasant to thy soul,
Draughts that allure the dead: come, drink the black
Pure maiden's blood wherewith the host and I
Sue thee: be kindly to us; loose our prows,
And let our barks go free; give safe return
Homeward from Troy to all, and happy voyage."
Such words he spake, and the crowd prayed assent.
Then from the scabbard, by its golden hilt,
He drew the sword, and to the chosen youths
Signalled that they should bring the maid; but she,
Knowing her hour was come, spake thus, and said:
"O men of Argus who have sacked my town,
Lo, of free will I die! let no man touch
My body: boldly will I stretch my throat.
Nay, but I pray you set me free, then slay;
That free I thus may perish: 'mong the dead,
Being a queen, I blush to be called slave."
The people shouted, and King Agamemnon
Bade the youths loose the maid, and set her free:
She, when she heard the order of the chiefs,
Seizing her mantle, from the shoulder down
To the soft centre of her snowy waist
Tore it, and showed her breasts and bosom fair
As in a statue. Bending then with knee
On earth, she spake a speech most piteous:
"See you this breast, oh! youth, if breast you will,
Strike it; take heart: or if beneath my neck,
Lo! here my throat is ready for your sword!"
He willing not, yet willing, pity-stirred
In sorrow for the maiden, with his blade
Severed the channels of her breath: blood flowed;
And she, though dying, still had thought to fall
In seemly wise hiding what eyes should see not.
But when she breathed her life out from the blow,
Then was the Argive host in divers way
Of service parted; for some bringing leaves,
Strewed them upon the corpse; some piled a pyre,
Dragging pine trunks and boughs; and he who bore none,
Heard from the bearers many a bitter word:
"Standest thou, villain? Hast thou then no robe,
No funeral honors for the maid to bring?
Wilt thou not go and get for her who died
Most nobly, bravest-souled, some gift?" Thus they
Spake of thy child in death: "O thou most blessed
Of women in thy daughter, most undone!"

The quality of εὐψυχία which we have seen in Menoikeus and Polyxena is displayed by Macaria in the Heracleidæ and by Iphigenia in the last scene of her tragedy at Aulis. Iphigenia in this play ranks justly as the most beautiful of Euripidean characters, and as the most truly feminine among the heroines of the Greek drama. Her first appearance on the stage enlists our sympathy, when she seems to welcome her father—the father whom we know to be ignobly and deceitfully planning her death—with the tenderest words of girlish greeting. Landor, in his celebrated dialogue between Agamemnon and his daughter, on the shores of Lethe, was mindful of this passage. But in that masterly study of Greek style he added a new element of pathos. Iphigenia has already drunk the waters of oblivion, and all the anguish of the past, her father's treachery, and the bending of his will in base compliance with a barbarous superstition, has been forgotten. Meanwhile Agamemnon has not only his daughter's wrongs upon his conscience, but Clytemnestra's adultery and vengeance, the price he paid for his old crime, are still hot in his memory. Therefore the situation is more complex in the modern poem. At Aulis, Iphigenia is but the loved child of a weak man, who has to return her pretty speeches and caresses with constrained phrases hiding a hideous meaning. When the truth is at last made known to her she pleads passionately for life. "Had I the tongue of Orpheus," she cries in her agony, "I would melt your heart to pity, father, with my words. But now my only eloquence is tears. I was the first who called you father, the first you called your child; the first who sat upon your knees and took and gave a daughter's kisses." She reminds him of his promises, the happy life she was to lead, the comfort she meant to bring to his old age. She asks what Helen and Paris have to do with her, or she with them, that she should perish in their quarrel. She makes the little Orestes kneel and clasp his hands in speechless prayer. At last the whole energy of her grief finds vent in words more thrilling even than Claudio's when he thinks of death: "Of all the joys that men can have, the sweetest is to live and see the light. The dead are nothing; only madmen pray for death; it is better to live miserably than to die gloriously." The effect of these passionate entreaties and of the lyrical outburst of anguish which follows is to make us feel the price of Iphigenia's sacrifice. She is no forlorn captive like Polyxena, but a princess in the very bloom and promise of her prime, affianced to Achilles, just entering upon the sweetness of new life divined "in rich foreshadowings of the world." How can she leave it all and go forth to dust and endless darkness? Yet her father has dropped one word which in her first passion of grief seems to be unheeded. "Hellas requires this of us both, my daughter—of you as far as in you lies, and of me also, in order that she should be free." When we next behold Iphigenia, his words had borne noble fruit. Clytemnestra and Achilles are devising how to save her. She enters, firm and resolute, but with the rapid utterance of exalted enthusiasm. Her determination has been taken. The duty laid upon her, the greatness of the glory, the grandeur of the part she has to play, had reconciled her to death. "Mother, listen to my words! The whole of mighty Hellas looks to me for her salvation and her freedom. How, then, should I be so life-loving as to shrink? And you, you did not bear me for yourself alone, but for all Greece. I give this my body for our land. Slay me; destroy the towers of Ilion. This shall be my everlasting monument, and this my children and my marriage and my fame." What follows in her dialogue with Clytemnestra and Achilles, Clytemnestra vainly seeking to overthrow her resolution, and Achilles blending his admiration of her heroism with regret that he should lose this flower of royalty, raises the unselfish passion of the girl to still sublimer height. She is not only firm, but exquisitely gentle. She thinks of her brother, whom she leaves behind. She entreats her mother to forgive Agamemnon. And even when she breaks into lamentation, her one sustaining thought remains, that she, she only, will overwhelm Troy, and bring the light of safety and of freedom upon Hellas. Here, then, in the εὐψυχία of Iphigenia, the antique thirst for glory is the determining motive; and her final resolution contradicts that first outcry of simple nature uttered to her father. The spiritual element, aflame with hope of everlasting honor, discards the cruder instincts that make men cling to life for life's sake only.

Another shade of the same virtue gives a peculiar attraction to the self-devotion of Alcestis in her death, and of Electra in her attendance on the brain-sick Orestes. Blending with the despair of the captive princess and the frenzy of the inspired Pythia, this sublime unselfishness renders Cassandra's attitude in the Troades heroically tragic. She goes, a bondwoman, an unwilling concubine, with Agamemnon to Mycenæ. Insult and slavery and a horrible death, clearly discerned by her prophetic vision, are before her. And yet she triumphs gloriously; her voice rings like a clarion when she proclaims that the guerdon of her suffering is the ruin of the house of Atreus. It is noticeable that Euripides, the so-called woman-hater, has alone of the Greek poets subsequent to Homer, with the single exception of Sophocles, devoted his genius to the delineation of female characters. It is impossible to weigh occasional sententious sarcasms against such careful studies of heroic virtue in woman as the Iphigenia, the Electra, the Polyxena, the Alcestis of our poet. Aristophanes, who was himself the worst enemy Athenian ladies ever met with, describes Euripides as a foe to women, apparently because he thought fit to treat them, not as automata, but as active, passionate, and powerful agents in the play of human life.[8]

But to return to our illustrations of εὐψυχία. In the Medea and the Hippolytus Euripides again displays this virtue of stern stoicism in two women. But here the heroines are guilty: their Spartan endurance of anguish to the death is tempered with crime. These tragedies are the masterpieces of the poet; in each of them the single passion of an individual forms the subject of the drama. Separated from all antecedents of ancestral doom, Medea and Phædra work out the dreadful consequences of their own tempestuous will. Not Othello, and not Faust, have a more complete internal unity of motive. No modern play has an equal external harmony of form. Medea was one of the most romantic figures of Greek story. Daughter of the sun-god in the Colchian land of mystery and magic, she unfolded like some poisonous flower, gorgeous to look upon, with flaunting petals and intoxicating scent, but deadly. Terrible indeed in wiles, she learned to love Jason. By a series of crimes, in which the hero participated as her accomplice, and of which he reaped the benefits—by the betrayal of her father's trust, by the murder of her brother, by the butchery of Pelias—she placed her lover on the throne of Thessaly. Then Jason, at the height of his prosperity, forgetting the love, as of some tigress, that the sorceress bore him, forgetting, too, her fatal power of life and death, cast his eyes on Glauke, the king's daughter of Corinth, and bade Medea go forth with her sons, a pariah—a dishonored wife. Whither should she turn? To Colchis, and the father whose son she slew? To Thessaly, where the friends of Pelias still live? Jason does not care. His passion for Medea has vanished like a mist. Their common trials common crimes—trials which should have endeared them to each other; crimes which were as strong as hell to bind them—have melted from his mind like dew. He only wishes to be rid of the fell woman, and to live a peaceful life with innocent home-keeping folk. But on one thing Jason has not reckoned—on the awful fury of his old love; he forgets how she wrought by magic and by poison in his need, and how in her own need she may do things terrible and strange. In the same way we often think that we will lightly leave some ancient, strong, habitual sin, of old time passionately cherished, of late grown burdensome; but not so easily may the new pure life be won. Between our souls and it there stands the fury of the past.

Medea in her house, like a lioness in her den, has crouched sleepless, without food, not to be touched or spoken to, since the first news of Glauke's projected bridal was told. No one knows what she is meditating. Only the nurse of her children mistrusts her fiery eyes and thunderous silence, her viperish loose hair and throbbing skin. The moment is finely prepared. Some Corinthian ladies visit her, and she, though loath to rise, does so at their prayer, excusing her reluctance by illness, and by a foreigner's want of familiarity with their customs. Pale, calm, and terrible, she stands before them. From this first appearance of Medea to the end of the play, her one figure occupies the whole space of the theatre. Her spirit is in the air, and the progress of the action only dilates the impression which she has produced. The altercations with Creon and with Jason are artfully conducted so as to arouse our sympathy and make us feel that such a nature is being driven by the intemperance and selfishness of others into a cul-de-sac of crime. The facility with which she disposes in thought of her chief foes, as if they were so many flies that have to be caught and killed, is eminently impressive. "Many are the ways of death: I will stretch three corpses in the palace—Creon's, the bride's, my husband's. My only thought is now of means—whether to burn them or to cut their throats—perchance the old tried way of poison were the best. They are dead." Καὶ δὴ τεθνᾶσι. Medea knows they cannot escape her. For the rest, she will consider her own plans. In the scene with Jason she rises to an appalling altitude. Her words are winged snakes and the breath of furnaces. There is no querulous recrimination, no impotence of anger; but her spirit glows and flickers dragon-like against him, as she stands above him on the pedestal of his ingratitude. But when he has gone, and she sits down to reconsider her last act of vengeance—the murder of his sons and hers—then begins the tragic agony of her own soul. These lines reveal the contest between a mother's love and the pride of an injured woman, the εὐψυχία of one who must steel her heart in order to preserve her fame for fortitude and power:

O Zeus, and justice of high Jove, and light
Of Sun, all seeing! Now victorious
Over my foes shall I pace forth, sweet friends,
To triumph!
I shudder at the deed that will be done
Hereafter: for my children I shall slay—
Mine; there is none shall snatch them from me now.
Let no one deem me timid, weak of hand,
Placidly tame; but of the other temper,
Harsh to my foes and kindly to my friends.

Then when Glauke, arrayed in the robe Medea sent her, is smouldering to ashes with her father in slow phosphorescent flame, Medea sends for her children and makes that last speech which is the very triumph of Euripidean rhetoric:

O children, children! you have still a city,
A home, where, lost to me and all my woe,
You will live out your lives without a mother!
But I—lo! I am for another land,
Leaving the joy of you:—to see you happy,
To deck your marriage-bed, to greet your bride,
To light your wedding-torch shall not be mine!
O me, thrice wretched in my own self-will!
In vain, then, dear my children! did I rear you;
In vain I travailed, and with wearing sorrow
Bore bitter anguish in the hour of childbirth!
Yea, of a sooth, I had great hope of you,
That you should cherish my old age, and deck
My corpse with loving hands, and make me blessed
'Mid women in my death. But now, ah me!
Hath perished that sweet dream. For long without you
I shall drag out a dreary doleful age.
And you shall never see your mother more
With your dear eyes: for all your life is changed.
Woe, woe!
Why gaze you at me with your eyes, my children?
Why smile your last sweet smile? Ah! me; ah! me!
What shall I do? My heart dissolves within me,
Friends, when I see the glad eyes of my sons!
I cannot. No: my will that was so steady,
Farewell to it. They too shall go with me:
Why should I wound their sire with what wounds them,
Heaping tenfold his woes on my own head?
No, no, I shall not. Perish my proud will.
Yet whence this weakness? Do I wish to reap
The scorn that springs from enemies unpunished?
Dare it I must. What craven fool am I,
To let soft thoughts flow trickling from my soul!
Go, boys, into the house: and he who may not
Be present at my solemn sacrifice—
Let him see to it. My hand shall not falter.
Ah! ah!
Nay, do not, O my heart! do not this thing!
Suffer them, O poor fool; yea, spare thy children!
There in thy exile they will gladden thee.
Not so: by all the plagues of nethermost hell
It shall not be that I, that I should suffer
My foes to triumph and insult my sons!
Die must they: this must be, and since it must,
I, I myself will slay them, I who bore them.
So it is fixed, and there is no escape.
Even as I speak, the crown is on her head,
The bride is dying in her robes, I know it.
But since this path most piteous I tread,
Sending them forth on paths more piteous far,
I will embrace my children. Oh, my sons,
Give, give your mother your dear hands to kiss!
Oh, dearest hands, and mouths most dear to me,
And forms and noble faces of my sons!
Be happy even there: what here was yours,
Your father robs you of. Oh, loved embrace!
Oh, tender touch and sweet breath of my boys!
Go, go, go, leave me! Lo, I cannot bear
To look on you: my woes have overwhelmed me!
Now know I all the ill I have to do:
But rage is stronger than my better mind,
Rage, cause of greatest crimes and griefs to mortals.[9]

Phædra, the heroine of the Hippolytus, supplies us with a new conception of the same thirst for εὐκλεία—the same εὐψυχία, γενναιότης, indifference to life when honor is at stake. The pride of her good name drives Phædra to a crime more detestable than Medea's, because her victim, Hippolytus, is eminently innocent. I do not want to dwell upon the pining sickness of Phædra, which Euripides has wrought with exquisitely painful details, but rather to call attention to Hippolytus. Side by side with the fever of Phædra is the pure fresh health of the hunter-hero. The scent of forest-glades, where he pursues the deer with Artemis, surrounds him; the sea-breeze from the sands, where he trains his horses, moves his curls. His piety is as untainted as his purity; it is the maiden-service of a maiden-saint. In his observance of the oath extorted from him by Phædra's nurse, in his obedience to his father's will, in his kindness to his servants, in his gentle endurance of a painful death, and in the joy with which he greets the virgin huntress when she comes to visit him, Euripides has firmly traced the ideal of a guileless, tranquil manhood. Hippolytus among the ancients was the Paladin of chastity, the Percival of their romance. Nor is any knight of mediæval legend more true and pure than he. Hippolytus first comes upon the stage with a garland of wild flowers for Artemis: