567 A felloun slauchtir. “Douglas and his company slew more than three hundred” (Le Bel). “Some he slew, some took captive” (Gesta Edw., p. 97). They “slew a great part of the people of the Earls” (Scala., p. 155).
568 liand nakit. I.e., unarmoured. “And he slew or he seased ccc. men, some in their beddes, and some skant redy” (from Berner’s Froissart, but not in Johnes nor in any of the known editions of Froissart nor in Le Bel; not, however, a very unusual exercise of the imagination). Barbour’s descriptive detail is evidently due to his information. “He gave very many a rude awakening” (plurimos terribiliter evigilavit. Gesta Edw., p. 97). “On his return he slew many in their amazement” (attonitos. Lanercost, 260).
577 That lord, etc. I.e., “First one lord and then another was aroused.”
614 cummyn ar thai. “He himself (Douglas) returned unhurt to his own army” (Gesta Edw., 97); “with very great difficulty” (Knighton, i. 445).
638 ilk day growis. Edward was still summoning men to his host. Such a summons is dated at Stanhope, August 3 (Bain, No. 929).
639 vattale has. Le Bel, on the contrary, says the English army was suffering severely from want of food, and that provisions were at a famine price (toudis avions nous paour de plus grand famine, pp. 66-68). The final Froissart does not have these passages, but suggests the same thing (p. 24). The Lanercost chronicler speaks of their failing victuals (p. 259).
644 Sic as we haf. See notes on 405 and 735. Le Bel says the English expected the Scots would be forced by famine to make a night attack (p. 68; Froissart, Johnes, p. 24).