[601]. Arist. de Gen. Corr. Β, 6. 333 b 21 (R. P. 168 e); Met. Β, 4. 1000 a 29 (R. P. 166 i). Cf. Simpl. Phys. p. 1124, 1 (R. P. 167 b). In other places Aristotle speaks of it as “the One.” Cf. de Gen. Corr. Α, 1. 315 a 7 (R. P. 168 e); Met. Β, 4. 1000 a 29 (R. P. 166 i); Α, 4. 985 a 28 (R. P. ib.). This, however, involves a slight Aristotelian “development.” It is not quite the same thing to say, as Empedokles does, that all things come together “into one,” and to say that they come together “into the One.” The latter expression suggests that they lose their distinct and proper character in the Sphere, and thus become something like Aristotle’s own “matter.” As has been pointed out (p. 265, [n. 586]), it is hard for Aristotle to grasp the conception of irreducible elements; but there can be no doubt that in the Sphere, as in their separation, the elements remain “what they are” for Empedokles. As Aristotle also knows quite well, the Sphere is a mixture. Compare the difficulties about the “One” of Anaximander discussed in Chap. I. [§ 15].

[602]. This accounts for Aristotle’s statement, which he makes once positively (Met. Β, 1. 996 a 7) and once very doubtfully (Met. Γ, 4. 1001 a 12), that Love was the substratum of the One in just the same sense as the Fire of Herakleitos, the Air of Anaximenes, or the Water of Thales. He thinks that all the elements become merged in Love, and so lose their identity. In this case, it is in Love he recognises his own “matter.”

[603]. For the phrase τοῦ περὶ τὸν ἀέρα πάγου cf. Περὶ διαίτης, i. 10, 1, πρὸς τὸν περιέχοντα πάγον. Et. M. s.v. βηλὸς ... τὸν ἀνωτάτω πάγον καὶ περιέχοντα τὸν πάντα ἀέρα. This probably comes ultimately from Anaximenes. Cf. Chap. I. p. 82, [n. 162].

[604]. Aet. ii. 31, 4 (Dox. p. 363).

[605]. Aet. ii. 11, 2 (R. P. 170 c).

[606]. Arist. de Caelo, Β, 13. 295 a 16 (R. P. 170 b). The experiment with τὸ ἐν τοῖς κυάθοις ὕδωρ, which κύκλῳ τοῦ κυάθου φερομένου πολλάκις κάτω τοῦ χαλκοῦ γινόμενον ὅμως οὐ φέρεται κάτω, reminds us of the experiment with the klepsydra in fr. [100].

[607]. [Plut.] Strom. fr. 10 (Dox. p. 582, 11; R. P. 170 c).

[608]. Plut. de Pyth. Or. 400 b (R. P. 170 c). We must keep the MS. reading περὶ γῆν with Bernardakis and Diels. The reading περιαυγῆ in R. P. is a conjecture of Wyttenbach’s; but cf. Aet. ii. 20, 13, quoted in the next note.

[609]. Aet. ii. 20, 13 (Dox. p. 350), Ἐμπεδοκλῆς δύο ἡλίους· τὸν μὲν ἀρχέτυπον, πῦρ ὂν ἐν τῷ ἑτέρῳ ἡμισφαιρίῳ τοῦ κόσμου, πεπληρωκὸς τὸ ἡμισφαίριον, αἰεὶ κατ’ ἀντικρὺ τῇ ἀνταυγείᾳ ἑαυτοῦ τεταγμένον· τὸν δὲ φαινόμενον, ἀνταύγειαν ἐν τῷ ἑτέρῳ ἡμισφαιρίῳ τῷ τοῦ ἀέρος τοῦ θερμομιγοῦς πεπληρωμένῳ, ἀπὸ κυκλοτεροῦς τῆς γῆς κατ’ ἀνάκλασιν γιγνομένην εἰς τὸν ἥλιον τὸν κρυσταλλοειδῆ, συμπεριελκομένην δὲ τῇ κινήσει τοῦ πυρίνου. ὡς δὲ βραχέως εἰρῆσθαι συντεμόντα, ἀνταύγειαν εἶναι τοῦ περὶ τὴν γὴν πυρὸς τὸν ἥλιον.

[610]. Arist. de Sensu, 6. 446 a 28; de An. Β, 7. 418 b 20.