[111]. Met. Λ, 2. 1069 b 18 (R. P. 16 c). Zeller (p. 205, n. 1) assumes an “easy zeugma.” I should prefer to say that καὶ Ἐμπεδοκλέους τὸ μῖγμα was an afterthought, and that Aristotle really meant τὸ Ἀναξαγόρου ἓν ... καὶ Ἀναξιμάνδρου. Met. Α, 4. 187 a 20 does not assign the “mixture” to Anaximander.
[112]. For the literature of this controversy, see R. P. 15. A good deal of light is thrown on this and similar questions by W. A. Heidel, “Qualitative Change in Pre-Socratic Philosophy” (Arch. xix. p. 333).
[113]. Phys. Γ, 8. 208 a 8 (R. P. 16 a). That this refers to Anaximander is shown by Aet. i. 3, 3 (R. P. 16 a). The same argument is given in Phys. Γ, 4. 203 b 18, a passage where Anaximander has just been quoted by name, τῷ οὕτως ἂν μόνον μὴ ὑπολείπειν γένεσιν καὶ φθοράν, εἰ ἄπειρον εἴη ὅθεν ἀφαιρεῖται τὸ γιγνόμενον. I cannot, however, believe that the arguments given at the beginning of this chapter (203 b 7; R. P. 17) are Anaximander’s. They bear the stamp of the Eleatic dialectic, and are, in fact, those of Melissos.
[114]. I have assumed that the word ἄπειρον means spatially infinite (though not in any precise mathematical sense), not qualitatively indeterminate, as maintained by Teichmüller and Tannery. The decisive reasons for holding that the sense of the word is “boundless in extent” are as follows: (1) Theophrastos said that the primary substance of Anaximander was ἄπειρον and contained all the worlds, and the word περιέχειν everywhere means “to encompass,” not, as has been suggested, “to contain potentially.” (2) Aristotle says (Phys. Γ, 4. 203 b 23) διὰ γὰρ τὸ ἐν τῇ νοήσει μὴ ὑπολείπειν καὶ ὁ ἀριθμὸς δοκεῖ ἄπειρος εἶναι καὶ τὰ μαθηματικὰ μεγέθη καὶ τὰ ἔξω τοῦ οὐρανοῦ· ἀπείρου δ’ ὄντος τοῦ ἔξω, καὶ σῶμα ἄπειρον εἶναι δοκεῖ καὶ κόσμοι. (3) Anaximander’s theory of the ἄπειρον was adopted by Anaximenes, and he identified it with Air, which is not qualitatively indeterminate.
[115]. Plato, Tim. 52 e, where the elements are separated by being shaken, stirred, and carried in different directions: “just as by sieves and instruments for winnowing corn, the grain is shaken and sifted, and the dense and heavy parts go one way, and the rare and light are carried to a different place and settle there.” For the relation of Pythagoreanism to Anaximander, see below, [§ 53].
[116]. Arist. de Caelo, Β, 13. 295 a 9. The identification of the eternal motion with the diurnal revolution is insisted on by Teichmüller and Tannery, and is the real source of the very unnatural interpretation which they give to the word ἄπειρον. It was obviously difficult to credit Anaximander with a belief in an infinite body which revolves in a circle. The whole theory rests upon a confusion between the finite spherical κόσμος within the οὐρανός and the infinite περιέχον outside it.
[117]. [Plut.] Strom. fr. 2 (R. P. 21 b). The words ἀνακυκλουμένων πάντων αὐτῶν are most naturally to be interpreted as referring to an ἀνακύκλησις or cycle of γένεσις and φθορά in each of a multitude of coexistent worlds. It would be a very strange phrase to use of a succession of single worlds.
[118]. Zeller, pp. 234 sqq.
[119]. Aet. ii. 1, 3 (Dox. p. 327). Zeller is wrong in understanding κατὰ πᾶσαν περιαγωγήν here of the revolution of a cycle. It means simply “in every direction we turn,” and so does the alternative reading κατὰ πᾶσαν περίστασιν. The six περιστάσεις are πρόσω, ὀπίσω, ἄνω, κάτω, δεξιά, ἀριστερά (Nicom. Introd. p. 85, 11, Hoche), and Polybios uses περίστασις of surrounding space.
[120]. Aet. ii. 1, 8 (Dox. p. 329), τῶν ἀπείρους ἀποφηναμένων τοὺς κόσμους Ἀναξίμανδρος τὸ ἴσον αὐτοὺς ἀπέχειν ἀλλήλων, Ἐπίκουρος ἄνισον εἶναι τὸ μεταξὺ τῶν κόσμων διάστημα.