Tum ad saltandum non Cinædus magis usquam saltat quam ego.”

This may be compared with the boast of Durazzo—

“Bring me to a fence school,

And crack a blade or two for exercise;

Ride a barbed horse, or take a leap after me,

Following my hounds or hawks, and, (by your leave,)

At a gamesome mistress, you shall confess

I’m in the May of my abilities.”

It may be perhaps considered as a confirmation of the above conjecture concerning Massinger’s imitation of Plautus, that the cook in the Guardian is called Cario, which is also the name of the cook of Periplectomenes.

There is, however, a coincidence connected with this drama of Plautus, which is much more curious and striking than its resemblance to the Guardian of Massinger. The plot of the Miles Gloriosus is nearly the same with the story of the Two Dreams related in the Seven Wise Masters, a work originally written by an Indian philosopher, long before the Christian æra, and which, having been translated into Greek under the title of Syntipas, became current during the dark ages through all the countries of Europe, by the different names of Dolopatos, Erastus, and Seven Wise Masters,—the frame remaining substantially the same, but the stories being frequently adapted to the manners of different nations. In this popular story-book the tale of the Two Dreams concerns a knight, and a lady who was constantly confined by a jealous husband, in a tower almost inaccessible. Having become mutually enamoured, in consequence of seeing each other in dreams, the knight repaired to the residence of the husband, by whom he was hospitably received, and was at length allowed to build a habitation on his possessions, at no great distance from the [pg 141]castle in which his wife was inclosed. When the building was completed, the knight secretly dug a communication under ground, between his new dwelling and the tower, by which means he enjoyed frequent and uninterrupted interviews with the object of his passion. At length the husband was invited to an entertainment prepared at the knight’s residence, at which his wife was present, and presided in the character of the knight’s mistress. During the banquet the husband could not help suspecting that she was his wife, and in consequence he repaired, after the feast was over, to the tower, where he found her sitting composedly in her usual dress. This, and his confidence in the security of the tower, the keys of which he constantly kept in his pocket, dispelled his suspicions, and convinced him that the Beauty who had done the honours of the knight’s table, had merely a striking resemblance to his own lovely consort. Being thus gradually accustomed to meet her at such entertainments, he at last complied with his friend’s request, and kindly assisted at the ceremony of the knight’s marriage with his leman. After their union, he complacently attended them to the harbour, and handed the lady to the vessel which the knight had prepared for the elopement. This story also coincides with Le Chevalier a la Trappe, one of the Fabliaux of the Norman Trouveurs[252], with a tale in the fourth part of the Italian Novellino of Massuccio Salernitano, and with the adventures of the Vieux Calender, in Gueulette’s Contes Tartares.