Problematic cases with the original images and their replication here, are given below:
| p. 440 | Syriac | [ܛܒܳܗܳtov] | |
| p. 240 | Hebrew | [תָח֤וֹסtāḥôs] | |
| p. 427 | Coptic | [Ⲭⲏⲙⲓ] | |
| p. 483 | Syriac | [ܡܳܐma] | |
| p. 484 | Hebrew | [חָ֞םḥām] | |
| p. 390 | Arabic | [مِصعادٌmiṣʿad] | |
| p. 485 | Syriac | [ܗܡܳܐhama] | |
| p. 488 | Coptic | [Ⲁⲛⲟⲕ] | |
| p. 462 | Syriac | [ܕܓܳܪܳܕdharadh] | |
| p. 469 | Coptic | [Ⲫⲏⲧ] | |
| p. 495 | Arabic | [حَمَّانٌhaman] | |
| p. 603 | Arabic | [هَلَّhal] | |
| p. 603 | Arabic | [هَلّلَhallal] | |
| p. 603 | Arabic | [هَوْدٌhawdun] | |
| p. 620 | Arabic | [عَدْنٌʿadan] |
On p. [95], the quoted phrase from Ephesians 6:5, ‘And ye masters, do the same things unto them;[’], is missing the closing single quotation mark. The words which follow the semicolon seem to be a paraphrase. The punctuation has been added.
On p. [141], the paragraph beginning ‘In Judg. iii. 7, 8, we have as follows:’ has an unclosed double quotation. It is not clear where the citation ends, and the text has been given here as printed.
On p. [486], the citation of Jeremiah li. 55 is misprinted as verse 15. Immediately following, the first of two citations of Isaiah li. 13 should have been to verse 15. These have been corrected. The second reference to verse 13 is correct.
In [Lesson IV] of Study VII (pp. 516–536), the punctuation of the extracts is inconsistent, and, with just a few exceptions noted below, has been retained as printed.
On p. 630, the Praet. 2 m. conjugation of עבדʿbdt is printed as עְָבַדְתָּʿbdt, which is an invalid combination of vowel marks on the leading ayin. Either עָֽבַדְתָּʿābadtā or עֳבַדְתָּʿŏbadtā would be valid.
| p. 10 | Acorimus | sic. Acosimus (p. [332]). |
| p. 16 | legis[l]ator | Added. |
| p. 117 | and heal his servant (δοῦλον, slave.)[”] | Added. |
| “And he called his ten servants (δοῦλους, slaves),[”] &c. | Added. | |
| Ye shall be made free?[”] | Added. | |
| p. 119 | commo[m/n]wealth | Corrected. |
| p. 122 | co[m/n]formity | Corrected. |
| p. 125 | [“]And when the hand of thy God | Opening quote added. |
| p. 130 | “For,[”] says Olybius | Missing quotation mark added. |
| p. 131 | multitutudes | Removed. |
| p. 141 | the hand of Chusan Rishathaim, (כּוּשָׁן רִשְׁעֲתַיִםkûšān rišʿătayim )[”] | Added. |
| p. 151 | of four o[f/r] five years old | Corrected. |
| p. 183 | property is an exclusive right.[”] | Added. |
| p. 184 | to the former.[”] | Added. |
| p. 201 | “I[s/t] is the great appointed trial | Corrected. |
| p. 251 | “Their visage is blacker than a coal.[’/”] | Corrected. |
| p. 267 | shows the [“]sentence | Removed. |
| p. 390 | רֶנּלrenl should be רֶגּלregl | Corrected. |
| p. 405 | “the spiritual power,[”] | Added. |
| p. 436 | “He should be a fugitive and a vagabond.[”] | Added. |
| p. 437 | become black.[’/”] | Corrected. |
| p. 439 | Egypt[ai/ia]ns | Transposed. |
| p. 451 | di[c/s]tinct | Corrected. |
| p. 456 | offered infants and young children [a] sacrifice. | sic. ‘as’ missing? |
| p. 465 | (מִצְרִ֖יתmiṣrît Mitsrith[)] a descendant of Misraim,) | Removed. |
| p. 475 | سُليْمَنࣨsuleyman should be شُليْمَنࣨshuleyman | Corrected. |
| p. 484 | co[n]gnisance | Removed. |
| p. 485 | œstus | sic. œstrus? castus? |
| p. 486 | li. [15/55] “When her waves do roar | Corrected. |
| Isa. li. [13/15]: “But I am the Lord... | Corrected. | |
| p. 487 | Jer. [xliv/xlvi]. | Corrected. |
| p. 530 | “Such the slave’s nature, but this favours thee.[’/”] | Corrected. |
| p. 593 | L[e/a]m.iii. 13. | Corrected. |
| p. 597 | עָ֣מְׄלָה עָ֭מֵלʿāmĕlâ ʿāmēl | sic. Words are reversed. |
| p. 600 | Ps. lxxxi. 7[0]: “I delivered מִסֶּ֣בֶלmissebel thee.” | ‘0’ removed. |
| p. 602 | וַיִּ֥שְׁתַּ֥חֲוְוּwyštḥw should be וַיִּ֥שְׁתַּ֥חֲוֽוּwayyištaḥăwû | Corrected. |
| p. 610 | יַעֲבַֹ֥דyʿbd should be יַֽעֲבֹ֥דyaʿăbōd | Corrected. |