Fáre le fórche, to know a thing and to dissemble the knowledge thereof. Also to blame one when one should praise him, it is taken in both these sences.
Fáre le fúsa stórte, to spin crooked spindles, that is for a woman to set hornes on her husbands head.
Fáre le lústre, as Fáre le fórche.
Fáre le nóne, to preuent one for borrowing, as if I feare that one comes to borrow money of me, as soone as I see him, I begin to complaine that I am poore and haue no monie, and know not where to get any, of such a one they say, lui fále nóne, that there is nothing to be hoped for of such a dissembler.
Fáre le posáte, to make a horse aduance when at a stop he riseth twice or thrice with his forefeete.
FAR Fáre le spése, to defray or beare ones charges.
Fáre le stimáte, to make esteeme off.
Fáre leuáta, to make a leauey of souldiers, to raise a tumult or insurrection.
Fáre mál prò, to doe one no good.
Fáre máschera, to maske.