Spíllo, a pinne, a pricke, a sting, a pricking-thorne, a spill. Also a needle. Also a bodkin. Also a sharp poinado. Also a hooke, a tacke, a tache, a clasp. Also a spigot, a gimblet, or forcehead, as Vintners vse.
SPI Spillúzzico, as Spízzico.
Spilorciáre, to grudge, to snudge, to dodge or play the slouenlie niggard or pinch-pennie.
Spilorciaríe, grudging, snudging, dodging, base, slouenly, and niggardly tricks.
Spilórcio, a chuffe, a snudge, a niggard, a lozell, a borell, a filthie, pinching, spaning, slouenlie base-minded companion, or couetous pinch-pennie wretch.
Spilúnca, as Spéco, a denne, a caue.
Spiluzzicáre, to picke or pinch heere and there by little and little.
Spimacchiáto lẻtto, a fetherbed driuen.
Spína, a pricke, a prickle, a sting, a bramble, a brier, a thorne, the sting of a Bee. Also a bristle of a Hedgehog. Also any sharp fish-bone. Also a spigot, a gimblet, a forcehead, or tap to broch a barell with and draw drinke withall. Also a cocke or robinet of a cesterne or conduit. Also the ridge or chine-bone of any body. Also the streeke or line that runnes along a horses backe. Also the withers of a horse. Also a fesse or bend engrailed in armorie. Also a mollet or starne in armorie. Vua spína, Goose-beries, so called, because they grow vpo[n] thornes or prickles.
Spína acúta, the white, or hawthorne.