2543 ff. See Hist. Alexandri Magni de Preliis, f 1, ed. Argent. 1489.

2547 ff. Rom. de Troie, 23283 ff.

2563. Cp. ii. 2025.

2587. ‘If men shall estimate her value.’ The reading of the text is also that of S.

2643 ff. This story is to be found in the Roman des Sept Sages. Gower follows the same French prose version as before, 2031 ff.

2677. it stod. In this kind of expression the verb is usually subjunctive, as Prol. 481, i. 991, iv. 182, &c.

2752. a weie. This is also the reading of S.

2815 f. A rather more violent displacement than usual of the conjunction, ‘And fled away with all the haste,’ &c. Cp. l. 3947.

2835. hele seems here to mean ‘profit,’ in a worldly sense.

2872. According to the New Engl. Dict. this is the same as the Dutch ‘heepe,’ ‘heep,’ meaning a pruning-hook. ‘As there is no cognate word in O. E., its appearance in Gower, and this apparently in a proverbial phrase, is not easy to account for.’ In any case the phrase here seems equivalent to ‘by hook or by crook.’