911-918. From De Vita Monachorum, p. 179, with slight variations.
919-924. De Vita Monachorum, p. 180.
921. The reading ‘nostre,’ though it has small authority, is necessary to the sense and is given in the original passage.
929-932. De Vita Monachorum, p. 180.
955 f. Cp. Mirour, 11404 ff., where the often-quoted lines of Helinand’s Vers de Mort are given.
990. habet ... habitare, used perhaps for the future, ‘will inhabit’: so ‘habet torquere,’ l. 1047. On the other hand in l. 1148 ‘habent regi’ means ‘must be guided,’ and the same meaning of ‘must’ or ‘ought’ may be applied to all the passages.
1067. Thetis, used for ‘water’ or ‘sea’: cp. v. 812. All the copies here give ‘thetis’ (or ‘Thetis’) except D, which cannot be depended on to reproduce the original form in a case like this. On the other hand in the Cronica Tripertita, i. 80, S and H have ‘tetis.’
1079. furor breuis, ira set: the words are suggested by the common expression ‘ira furor breuis,’ but the sense is different. This is frequently the case with our author’s borrowings, e.g. v. 213, vi. 101.
1095. vix si: cp. vi. 1330; but perhaps ‘vix sit’ is the true reading here.
1106. Quam prius, as usual, for ‘prius quam’: cp. i. 1944.