μαργῶντ’ ἐπ’ ἀλλήλοισιν ἱέναι δόρυ. vs. 1246 f.

But this is before the battle. They were waiting for the word from the priests who examined the entrails of the victims. The second messenger brings the account of the engagement proper, and this is what the artist seized upon[[317]].

ᾖξαν δρόμημα δεινὸν ἀλλήλοις ἔπι·

κάπροι δ’ ὅπως θήγοντες ἀγρίαν γένυν

ξυνῆψαν, ἀφρῷ διάβροχοι γενειάδας·

ᾖσσον δὲ λόγχαις· ἀλλ’ ὑφίζανον κύκλοις,

ὅπως σίδηρος ἐξολισθάνοι μάτην. vs. 1379 ff.

This is the moment which the relief represents. Their spears have clashed, and each is still safe behind the good circumference of his shield.

Iokaste, much disturbed at the critical situation described by the messenger, determines to call Antigone and rush to the battle-field to reconcile the brothers,—

ὦ τέκνον, ἔξελθ’, Ἀντιγόνη, δόμων πάρος. v. 1264.