The present state of the Hedjaz rendered travelling through it, in the disguise of a beggar, or at least for a person of my outward appearance, impracticable; and the slow progress of my recovery made me desirous of obtaining comforts: I therefore equipped myself anew, in the dress of a reduced Egyptian gentleman, and immediately wrote to Cairo for a supply of money; but this I could hardly receive in less than three or four months. Being determined, however, to remain in the Hedjaz until the time of the pilgrimage in the following November, it became necessary for me to find the means of procuring subsistence until my funds should arrive. Had I been disappointed in all my hopes, I should then have followed the example of numbers of the poor Hadjis, even those of respectable families, who earn a daily subsistence, during their stay in the Hedjaz, by manual labour; but before I resorted to this last expedient, I thought I might try another. I had indeed brought with me a letter of introduction from Seyd Mohammed el Mahrouky, [The original characters of these and other names, both of persons and places, are given in the Index of Arabic words at the end of this volume.] the first merchant

[p.4] in Cairo, to Araby Djeylany, the richest merchant of Djidda; but this I knew could be of no use, as it was not a letter of credit; and I did not present it. [I afterwards became acquainted with Djeylany, at Mekka; and what I saw of him, convinced me that I was not mistaken in the estimation I had formed of his readiness to assist a stranger.] I determined therefore, at last, to address the Pasha, Mohammed Aly, in person. He had arrived in the Hedjaz at the close of the spring of 1813, and was now resident at Tayf, where he had established the head-quarters of the army, with which he intended to attack the strongholds of the Wahabis. I had seen the Pasha several times at Cairo, before my departure for Upper Egypt; and had informed him in general terms of my travelling madness (as he afterwards jocularly termed it himself at Tayf). I should here observe that, as the merchants of Upper Egypt are in general poor, and none of them strictly honour a bill or obligation by immediate payment, I had found it necessary, during my stay there, in order to obtain a supply of money, to request my correspondent at Cairo to pay the sum which I wanted into the Pashas treasury, and to take an order from him upon his son, Ibrahim Pasha, then governor of Upper Egypt, to repay me the amount. Having therefore already had some money dealings with the Pasha, I thought that, without being guilty of too much effrontery, I might now endeavour to renew them in the Hedjaz, and the more so, as I knew that he had formerly expressed rather a favourable opinion of my person and pursuits. As soon, therefore, as the violence of my fever had subsided, I wrote to his physician, an Armenian of the name of Bosari, whom I had also known at Cairo, where I had heard much in his favour, and who was then with his master at Tayf. I begged him to represent my unfortunate situation to the Pasha, to inform him that my letter of credit upon Djidda had not been honoured, and to ask him whether he would accept a bill upon

[p.5] my correspondent at Cairo, and order his treasurer at Djidda to pay the amount of it.

Although Tayf is only five days distant from Djidda, yet the state of the country was such, that private travellers seldom ventured to cross the mountains between Mekka and Tayf; and caravans, which carried the letters of the people of the country, departed only at intervals of from eight to ten days; I could not, therefore, expect an answer to my letter in less than twenty days. During this period I passed my leisure hours at Djidda, in transcribing the journal of my travels in Nubia; but I felt the heat at this season so oppressive, especially in my weak state, that, except during a few hours early in the morning, I found no ease but in the cool shade of the great gateway of the Khan in which I lodged; where I passed the greater part of the day, stretched upon a stone bench. Bosaris correspondent at Djidda, through whom I had sent my letter to Tayf, had meanwhile mentioned my name to Yahya Effendi, the physician of Tousoun Pasha, son of Mohammed Aly, now governor of Djidda, who had been in Upper Egypt while I was there, but I had not seen him. This physician, when at Cairo, had heard my name mentioned as that of a traveller; and understanding now, that I came from the Black countries, he was curious to see me, and desired Bosaris friend to introduce me to him. He received me politely, invited me repeatedly to his house, and, in the course of further explanation, became acquainted with my wants, and the steps I had taken to relieve them. He happened at this time to be preparing for a journey to Medina with Tousoun Pasha, and was sending back all his unnecessary baggage to Cairo; with this he was also desirous to transmit to his family his last years savings, amounting to three thousand piastres (about 100l.), and he was so kind as to offer me the money for a bill upon Cairo, payable at sight; an advantage which, he well knew, the merchants of Djidda never insure to those who take their bills. Such an offer would not be considered as conferring

[p.6] any obligation in the commercial towns of Europe; but in the East, and under the circumstances in which I was placed, it was extraordinary. Yahya Effendi added, that some of his friends had given me a flattering character while at Cairo, and that he could not, therefore, entertain the slightest doubt of my solvency and respectability, in which opinion he had been confirmed on reading the letter of credit I had brought with me. As the issue of my application to the Pasha at Tayf was uncertain, I readily and gratefully accepted Yahyas proposal; the money was immediately paid to me, the bills drawn, and a few days after, my obliging friend departed with Tousoun Pasha for Medina, where I had the pleasure of seeing him again early in the following year.

I was now in possession of a sum sufficient to banish all apprehension of suffering from poverty before the arrival of fresh supplies from Egypt, whatever might be the consequence of my application to the Pasha; but Yahya Effendi was no sooner gone, than I received a somewhat favourable answer to the letter I had written to Tayf. Bosari, it appeared, had been rather unwilling to urge my request to the Pasha, afraid, perhaps, that he might himself become a sufferer, should I forfeit my word. The Pasha, however, had heard of my being at Djidda, through another person in his suite, whom I had seen there, and who had arrived at Tayf; and hearing that I was walking about in rags, he immediately despatched a messenger, with two dromedaries, to the collector of customs at Djidda, Seyd Aly Odjakly, in whose hands was the management of all the affairs of the town, with an order to furnish me a suit of clothes, and a purse of five hundred piastres as travelling money; accompanied with a request that I should repair immediately to Tayf, with the same messenger who had brought the letter. In a postscript, Seyd Aly Odjakly was enjoined to order the messenger to take me by the upper road to Tayf, which leaves Mekka to the south, the lower and more usual road passing through the middle of that town.

[p.7] The invitation of a Turkish Pasha is a polite command; whatever, therefore, might be my reluctance to go at this time to Tayf, I could not avoid, under the present circumstances, complying with the Pashas wishes; and, notwithstanding the secret aversion I had to receive a present at his hands instead of a loan, I could not refuse to accept the clothes and money, without hurting the pride and exciting the resentment of a chief, whose good graces it was now my principal aim to conciliate. [Some persons, perhaps, consider it an honour to receive presents from Pashas; but I think differently. I know that the real motive of a Turk in making presents, is either to get double the value in return, (which could not be the case with me,) or to gratify his own pride in showing to his courtiers that he deigns to be liberal towards a person whom he holds infinitely below him in station or worth. I have often witnessed the sneers of the donor and his people on making such presents; and their sentiments are sometimes expressed by the saying, Look, he has thrown a morsel to this dog! Few Europeans may, perhaps, agree with me in this respect, but my knowledge authorises me to form this opinion; and the only advice which I can give to travellers who would not lower themselves in the estimation of Turkish grandees, is to be always ready, on similar occasions, to return the supposed favour two-fold. As for myself, I had but seldom occasion to make presents during my travels; and this was the only one that I was ever obliged to accept.] I likewise understood the meaning of the postscript, although Seyd Aly was not aware of it; but, on this point, I flattered myself I should be a match for the Pasha and his people.

As the invitation was very pressing, I left Djidda in the evening of the same day on which the messenger arrived, after supping with Seyd Aly, in company with a great number of Hadjis from all parts of the world; for the fast of Ramadhan had already commenced, and during this month everybody displays as much hospitality and splendour as he possibly can, particularly in the supper after sun-set. Distrusting in some measure the Pashas intentions, I thought it necessary to carry a full purse to Tayf; I therefore changed the whole of the three thousand piastres which I had received from Yahya Effendi into gold, and put it in my girdle. A person who has money has little to fear among Osmanlis,

[p.8] except the loss of it; but I thought that I might stand in need of what I had, either as a bribe, or to facilitate my departure from Tayf. I was, however, fortunately mistaken in both these conjectures.

I shall add here some remarks on Djidda and its inhabitants. The town is built upon a slightly rising ground, the lowest side of which is washed by the sea. Along the shore it extends in its greatest length for about fifteen hundred paces, while the breadth is no where more than half that space. It is surrounded on the land-side by a wall, in a tolerable state of repair, but of no strength. It had been constructed only a few years since by the joint labours of the inhabitants themselves, who were sensible that they possessed no protection against the Wahabis in the ancient half-ruined wall, built, A.H. 917, by Kansoue el Ghoury, Sultan of Egypt. [See Kotobeddin, History of Mekka.] The present structure is a sufficient barrier against Arabs, who have no artillery. At every interval of forty or fifty paces, the wall is strengthened by watch- towers, with a few rusty guns. A narrow ditch was also carried along its whole extent, to increase the means of defence; and thus Djidda enjoys, in Arabia, the reputation of being an impregnable fortress. On the sea- shore, in front of the town, the ancient wall remains, but in a state of decay. At the northern extremity, near the spot where the new wall is washed by the sea, stands the Governors residence; and at the southern extremity is a small castle, mounting eight or ten guns. There is, besides, a battery, to guard the entrance from the side of the sea, and command the whole harbour. Here is mounted an immense old piece of ordnance, which carries a ball of five hundred pounds, and is so celebrated all over the Red Sea, that the very fame of it is a protection to Djidda. The approach into the town from the sea is by two quays, where small boats discharge the cargoes of the large ships, these being obliged to