That the Devil having come to fetch her that she might go to the Sabbath, called for her without anyone perceiving it: and gave her a certain black ointment with which (after having stripped herself), she rubbed her back, belly and stomach: and then having again put on her clothes, she went out of her door, when she was immediately carried through the air at a great speed: and she found herself in an instant at the place of the Sabbath, which was sometimes near the parochial burial-ground: and at other times near the seashore in the neighbourhood of Rocquaine Castle: where, upon arrival, she met often fifteen or sixteen Wizards and Witches with the Devils who were there in the form of dogs, cats, and hares: which Wizards and Witches she was unable to recognise, because they were all blackened and disfigured: it was true, however, that she had heard the Devil summon them by their names, and she remembered among others those of Fallaise and Hardie; confessed that on entering the Sabbath: the Devil wishing to summon them commenced with her sometimes. Admitted that her daughter Marie, wife of Massy, now condemned for a similar crime, was a Witch: and that she took her twice to the Sabbath with her: at the Sabbath, after having worshipped the Devil, who used to stand up on his hind legs, they had connection with him under the form of a dog; then they danced back to back. And after having danced, they drank wine (she did not know what colour it was), which the Devil poured out of a jug into a silver or pewter goblet; which wine did not seem to her so good as that which was usually drunk; they also ate white bread which he presented to them—she had never seen any salt at the Sabbath.

Confessed that the Devil had charged her to call, as she passed, for Isabel le Moygne: when she came to the Sabbath, which she had done several times. On leaving the Sabbath the Devil incited her to commit various evil deeds: and to that effect he gave her certain black powders, which he ordered her to throw upon such persons and cattle as she wished; with this powder she perpetrated several wicked acts which she did not remember: among others she threw some upon Mr Dolbell, parish minister: and was the occasion of his death by these means. With this same powder she bewitched the wife of Jean Maugues: but denied that the woman's death was caused by it: she also touched on the side, and threw some of this powder over the deceased wife of Mr Perchard, the minister who succeeded the said Dolbell in the parish, she being enceinte at the time, and so caused the death of her and her infant—she did not know that the deceased woman had given her any cause for doing so.

Upon the refusal of the wife of Collas Tottevin to give her some milk: she caused her cow to dry up, by throwing upon it some of this powder: which cow she afterwards cured again by making it eat some bran, and some terrestrial herb that the Devil gave her.


CONFESSION DE MARIE BECQUET.

Marie, femme de Pierre Massy, appres sentence de mort prononcée a l'encontre d'elle, ayant esté mise a la question, a confessé qu'elle est Sorciere; et qu'à la persuation du Diable, quj s'aparut à elle en forme de chien: elle se donna à luy: que lors que se donna à luy ill la print de sa patte par la main: qu'elle s'est oint du mesme onguent que sa mere s'oignoit: et a esté au Sabath sur la banque pres du Chateau de Rocquaine, avec luy, où n'y avoit que le Diable et elle, se luy sembloit: en la susdite forme en laquelle elle la veu plusieurs fois. A été aussi au Sabath une fois entre autres en la ruë, Collas Tottevin; que toutes les fois qu'elle alloit au Sabath le Diable la venant querir luy sembloit qu'il la transformait en chienne; dit que sur le rivage, pres du dit Rocquaine: le Diable, en forme de chien, ayant eu copulation avec elle, luy donnoit du pain et du vin, qu'elle mangeoit et beuvoit.

Que le Diable luy bailloit certaines pouldres: lesquelles pouldres ill luy mettoit dans la main, pour ietter sur ceux qu'il luy commanderoit: qu'elle en a ietté par son commandement sur des personnes et bestes: notament sur l'enfant Pierre Brehaut. Item, sur la femme Jean Bourgaize lors qu'estoit enciente. Item, sur l'enfant Leonard le Messurier.

[TRANSLATION.]

CONFESSION OF MARIE BECQUET.