[142] Cf. Julius Cæsar, i. 2 (text of First Folio):—“And then he offered it the third time; hee put it the third time by, and still as hee refus’d it the rabblement howted and clapp’d their chopt hands.” In that passage the first three folios give howted and the fourth houted; but modern editors reject the word and read either hooted or shouted. The present passage of Marston affords strong warrant for restoring the reading of the folios. Hout is clearly an onomatopœic word, like hoit:—He sings and hoits and revels among his drunken companions,” (Knight of the Burning Pestle).
[143] Old eds. “last” (and so modern editors).
[144] Old eds. “misereri.”
[145] Antonio is concealed behind a bush.
[146] So ed. 1633.—Ed. 1602 “on.”
[147] Old eds. “suamisce. “—Dilke reads “smarisce.”
[148] Old eds. “Murono.”
[149] Old eds. “pol.”
[150] So Dilke. Old eds. “Bassiammi.”
[151] Old eds. “Che in sua neggia in quello,” &c.