Gon. Is’t possible?

Dul. Nay, I protest, what ere he feign to you (as he can feign most deeply)——

Gon. Right, we know it; for if you mark’d, he would not once take sense of any such intent from him. O impudence, what mercy canst thou look for!

Dul. And as I said, royally wise and wisely royal father——

Gon. I think that eloquence is hereditary.    350

Dul. Tho’ he can feign, yet I presume your sense is quick enough to find him.

Gon. Quick, is’t not, Granuffo?[214] Is’t not, Fawn? Why, I did know you feigned, nay, I do know (by the just sequence of such impudence) that he hath laid some second siege unto thy bosom, with most miraculous conveyances of some rich present on thee.

Dul. O bounteous Heaven, how liberal are your graces to my Nestor-like father!

Gon. Is’t not so, say?    360

Dul. ’Tis so, oraculous father; he hath now more than courted with bare phrases.
See, father, see, the very bane of honour,
Corruption of justice and virginity:
Gifts hath he left with me. O view this scarf;
This, as he call’d it, most envièd silk,
That should embrace an arm, or waist, or side,
Which he much fear’d should never—this he left,
Despite my much resistance.    369