TRANSCRIBER’S NOTE:

Punctuation, use of hyphens, and accent marks were standardized. Dialect and obsolete spellings were left unchanged. The author/editor used “Don.” to identify both Dondolo and Donnetta as speakers in “The Fawn.”

In the Table of Contents, links were added to the beginning of each act of the plays for the convenience of users. The index, which appears only in Volume 3, was duplicated and added for the convenience of users; links were added only to items in this volume.

Footnotes were moved to the end of the scene to which they pertain.

Words formatted as gesperrt in the original appear as bold face in e-book readers.

Transliterations of Greek are indicated by dotted lines under the text. In screen view, scroll the mouse over the words and the transliteration will appear. This feature may not function in some e-book readers.

There are three anchors for footnote [487], and two for footnotes [488] and [559].