[8.] Plat. Io.
[9.] Nec prima illa post secula per ætates sane complures alio Lyrici spectarunt, quam ut Deorum laudes ac decora, aut virorum fortium res preclare gestas Hymnis ac Pæanibus, ad templa & aras complecterentur;—ut ad emulationem captos admiratione mortales invitarent. Strad. Prolus. 4 Poet.
[10.] Hor. de Art. Poet.
[11.] Id. ibid.
[12.] Toute Poesie est une imitation. La Poesie Bucolique a pour but d’imiter ce qui a passe et ce qui ce dit entre les Bergers. Mem. de Lit. V. III. p. 158.
[13.] Elle ne doit pas s’en tenir a la simple representation du vrai reel, qui rarement seroit agreable; elle doit s’elever jusqu’au vrai ideal, qui tend’ a embellir le vrai, tel qu’il est dans la nature, et qui produit dans la Poesie comme dans la Peinture, le derniere point de perfeftion, &c. Mem. de Lit. ub. sup.
[14.] Thucyd. Lib. I.
[15.] Id. ibid.
[16.] Authors are not agreed as to the Persons who introduced into Greece the principles of philosophy. Tatian will have it that the Greek Philosophy came originally from Ægypt. Orat. con. Graec. While Laertius (who certainly might have been better informed) will allow Foreigners to have had no share in it. He ascribes its origin to Linus, and says expressly, Αφ’ Ἑλληνων ηρξε φιλοσοφια ἡς και αυτο το ονομα την Βαρβαρον απεστραπτε προσηγοριαν. Laer. in Prœm.
[17.] This account of the subjects on which Linus wrote, suggests a further prejudice in favour of Laertius’s opinion as to the origin of Greek Philosophy. He has preserved the first line of his Poem.