Title claimed by Sir Wm Ogilvie Bart of Carnousie, who died Feb 20th 1861

The two lines were probably written at different times: the first uses long “s” while the second had to have been written in or after 1861. The underlined year “1812” is an error for 1811 (October). The William Ogilvie (more often spelled Ogilvy) of the second line was born in 1810, so his claim to the title cannot have been immediate. He does not appear to have been related to the book’s author.

[Italian]

The quotation from Gravina (misspelled Gavina), Della Tragedia, is given exactly as printed in [note 97], including clear errors. The passage appears in the 1819 Opere Scelte (Selected Works) as:

Né ci dobbiamo maravigliare, se corrotta la poesia, si è anche corrotta la musica: perché, come nella Ragion Poetica accennammo, tutte le arti imitative hanno una idea comune, dalla cui alterazione si alterano tutte; e particolarmente la musica dall’ alterazion della poesia si cangia, come dal corpo l’ombra. Onde corrotta la poesia dai soverchi ornamenti e dalla copia delle figure, ha comunicato il suo morbo anche alla musica, ormai tanto figurata, che ha perduta quasi la natural espressione.

Greek

The printed Greek used no diacritics, except for the one word ὅς (including accent) in the Odyssey quotation. All other rough-breathing marks have been added by the transcriber. Line breaks in verse citations are as in the original.

The errors are unusual. Instead of confusing similar letters such as υ and ν, or garbling diacritics, the Greek passages read as if they were learned orally, and written down from memory. Substitutions of ο for ω and ι for ε are especially common. The more significant differences between Ogilvie’s text and “standard” readings are given here.

[ Aristotle, Poetics 1448b] (in notes [3], [5], [6] as “c. 4”):

Και Ἁρμονια και ρυθμος εξ αρχης
or: τῆς ἁρμονίας καὶ τοῦ ῥυθμοῦ ... ἐξ ἀρχῆς