[330] We must refer the reader either to the originals or to that treasure-house of American traditional lore, Mr. Bancroft’s third volume, which is a repository of poetic renderings as well. Nor have we endeavored in every instance to avoid the use of that author’s incomparable terminology, so expressive of the spirit of the original.

[331] Brasseur de Bourbourg, Popol Vuh, p. 7; Ximinez, Hist. Ind. Guat., pp. 5–6; Bancroft’s Native Races, vol. iii, p. 44.

[332] Mr. Bancroft’s rendering, Native Races, vol. iii, p. 45.

[333] Mr. Bancroft’s graceful and truly poetic rendering, Native Races, vol. iii, pp. 47, 48.

[334] See Bancroft’s Native Races, vol. iii, p. 54. Brasseur de Bourbourg, Nouvelles Annales des Voyages 1858, tome iv, p. 268, and Hist. de Tlaxcallan in the same, tome xcix, 1843, p. 179, where reference is made to these bundles.

[335] Popol Vuh, p. lxxxv, note, et Ibid., p. ccliv. The Abbé places that Tulan among the ruins of the valley of Palenque near the modern town of Comitan in the state of Chiapas. He adds: “Siége principal des princes de la race Nahuatl, cette ville aurait été fondée à une époque contemporaine de la capitale des Xibalbides, plusieurs siècles avant l’ère chrétienne, et au rapport de toutes les traditions, elle aurait rivalisé constamment avec sa métropole dont elle cherchait à se rendre indépendante.”

[336] Popol Vuh, notes, pp. xci–ii. We have used Mr. Bancroft’s rendering of the passage.

[337] Geografia de las Linguas Mexicanas, pp. 96–8 and pp. 127–29. A linguistic argument.

[338] Brasseur de Bourbourg is the authority cited by Mr. Bancroft, vol. v, p. 188.

[339] Bancroft, Native Races, vol. v, p. 188.