6. Nin-goo-te-naun ke-ta-he, e-nah-ne-wah ke-ta-he.

I shoot thy heart, man, thy heart.

He means, perhaps, a buck moose by the word e-nah-ne-wah, or man.

7. Neen ne-na-sah waw-be-maung neen-ne-na-sah.

I can kill a white loon, I can kill.

The white loon, rara avis nigroque simillino cygno, is certainly a rare and most difficult bird to kill; so we may infer, that this boaster can kill any thing, which is the amount of the meaning intended in that part of his song, recorded by the five last figures. Success in hunting they look upon as a virtue of a higher character, if we may judge from this song, than the patience under suffering, or the rakishness among women, or even the hospitality recommended in the former part.

8. Ne-kau-nah-ga....

My friends....

This seems to be an attempt to delineate a man sitting with his hands raised to address his friends; but the remainder of his speech is not remembered. This is sufficient to show that the meaning of the characters in this kind of picture writing is not well settled, and requires a traditional interpretation to render it intelligible.

9. Shah bwo-ah-hah-mah ne-mow-why-waw-ne-no ah-buh-hah-mah ge-we-na-she-mah-ga.