angtud a having the smell of burnt hair, cloth, or flesh without fat. v [BN; b6] smell of burnt hair. Náay nangangtud kay nagsúnug siya sa balhíbu, S.t. smells bad because he is burning feathers. angturun a smelling somewhat of burnt feathers.
anguangu v [a4] be senile. Gianguangu ka na, You’re getting senile. anguanguhun a somewhat senile.
angul, ángul v [B126] be injured to the point of incapacity. Tulu ang naángul sa aksidinti, Three people were injured in the accident. (→) n injured and incapacitated persons or animals. Ang mga angul giíhaw, The injured animals were slaughtered. Angul nga bitiránu, Incapacitated veteran. angul-angul v [A13; a12] satisfy only partly. Angul-angulun man ku nímu sa diyútay nga pagkáun, I won’t get full with just a little food.
angulunkulun n k.o. large black hornet, the dwelling of which looks like a clay pot (kúlun).
angus = [angsu].
angut, ángut1 a disfigured by pockmarks or large scars. v [B2] be disfigured by thick pockmarks or large scars.
ángut2 v [A2; c1] 1 last long. Makaángut kahà nang nagpinal hangtud matígum ang tanang anak? Can the dying man last until all his children get here? Iángut (angúta) ang ginamus hangtud tápus búlan, Make the salted fish last until the end of the month. 2 persevere, have strength to endure. Dì na ku makaángut ug saka sa hagdan, I don’t have the strength to climb the stairs.
anhà there, far from the first person, near the second person; or near s.t. remote in time but just referred to. Anhà ibutang ang mga mangga, Put the mangoes down near you. Anhà ra bítaw nà, You’ll get it (lit. it will be there) in good time. — pa that’s the only time [so-and-so] will happen. Anhà pa ku makaawtu ug makadaug ku sa swipstik, I could get a car only if I were to win the sweepstakes. — ku I bet on. Anhà ku sa putì, I will bet on the white cock. v 1 [A2; b3c] go there. Muanhà ku dihà, I will go there. 2 [A13; a2] go get s.t. Kinsa may nag-anhà nímu dihà gahápun? Who went to get you yesterday? Anháun ku nà rung hápun, I will go to your place for it this afternoon. anhaan v [A13] habitually go s.w. hi-/ha- v [B1256; b8] happen to go, be brought. Nahaanhà sa inyu ang librung ipaari untà nákù, The book which was supposed to be sent to me, wound up in your place. kaanhaun a feel like going s.w.
anhi 1 here, in this place. Anhi ibutang ang síya, Put the chair here. 2 let’s get to [such-and-such] a matter. Karun anhi kita báhin sa túbig nga gawíun sa panimalay, Now let’s get to the matter of water for household use. v 1 [A2; b3c] come, bring here. Muanhi ka ba ugmà? Will you come here tomorrow? Ianhi nà dinhi, Bring it here. 2 [A13; a2] come to get s.t. Nag-anhi ku sa libru, I came for the book. Anhíun ta ka rung hápun, I’ll come here to get you this afternoon. anhian v [A13] habitually go s.w. hi-/ha- v [B1256; b8] happen to come, be brought here. Nahianhi lang mi dinhi sa ámung libutlíbut, In our wandering, we wound up here. kaanhiun a feel like coming here.
anhin, anhing the late. Si anhing Uy, The late Uy. v [B1256; a12] be, become dead, kill. Anhíngun ta ka run ug magbinúang ka nákù, I will kill you if you make a fool of me.