máki1 n a large, enamel-coated, round, metal platter, 18″ or so in diameter for holding cooked rice or corn.
máki2 n a Chinese dish of sliced meats, stewed and thickened with cornstarch.
makig-(←) prefix added to bases with a prefix pakig- to indicate future, volitional active forms. Past: nakig-. Subjunctive: makig-. No durative or potential forms. (See pakig- for meanings.) Short forms: kig- and tig-. Makigkáun (kigkáun, tigkáun) siya nákù sa gawas, He wants to take me out to eat. Nakig-áway siyag dakung táwu, He picked a fight with a large person. Walà ku makigpustaánay níya, I did not challenge him to bet.
makina n 1 machine. 2 engine. Dílì na muandar ang makina sa awtu, The automobile engine won’t start. 3 sewing machine. Ang makina kinahanglánun kaáyu sa sastri, A sewing machine is a necessity to a dressmaker. 4 — sa bugas corn, rice mill. — dimutur n motorized machine, engine. v [a12] 1 do by machine. Ayawg kinamuta nà pagtahì, makinaha nà, Don’t sew it with your hands. Do it by machine. 2 put an engine s.w.
makinarya n 1 machinery, set of machinery put together for a specific use. 2 machinery, set of activities or groups organized to accomplish s.t. Ang makinarya sa Partídu Libiral, The machinery of the Liberal Party.
makinilya n 1 typewriter. 2 clipper to trim hair. 3 windlass. v 1 [A; a2] type. Makinilyáhun giyud basta sulat nga aplikisiyun, Letters of application should be typed. 1a [A; a12] hit with a number of rapid blows, as if punching a typewriter. Gimakinilya nákù siyag dyab, I hit him with a rapid-fire succession of jabs. 2 cut hair with a clipper. -ádu, -in- a typewritten.†
makinista n engine man, machine operator. v [B16; a2] become an engine man.
makiníta n 1 process of embroidery done by pricking the needle over the design on the top side of the cloth until the whole design is completed, after which the design on the bottom side is trimmed. The top becomes the right side. 2 needle for this sort of embroidery. v [A; a2] embroider in this method.
makmak v 1 [A; a1] pound s.t. hard with s.t. Makmáka ang puthaw samtang ínit pa, Pound the iron while it is hot. 2 [A; ab2] beat severely, pound. 2a — ug kasábà, sulti [A; a12] scold severely, lambast. Dì ka ángay mumakmak níyag kasábà kay dì ka ginikánan, You have no right to scold him severely because you are not his father.
makra = [marka].