ari 1 here (near speaker but not near person spoken to). Ari ibutang ang lamísa, Put the table over here. Ari na mi, We’re on our way (lit. will be over here) now. 2 let’s go over to the following point. Karun ari ta sa ikaduhang ánib sa libru, Now, let’s turn to the second chapter of the book. v 1 [A2; c] come over here, bring here. Makaari ka sa Lúnis? Can you come over on Monday? Iari nákù ang bátà kay akuy bantay, Bring the child over here and I’ll watch (him). 2 [A13; a2] come to get. Kinsa may mag-ari diri sa libru? Who is going to come here to get the book? Aria diri ang libru, kay dì ku makahatud, Come here to get the book, because I have no time to deliver it. umari ka, marika come here (said by superiors to inferiors). Marika ra gud Pidung, Come here, Pedong. (←)1 = [ari]. hi-/ha- v [B1256; b6] wind up here. arian v [A13] always come here. ariúnun, alaríun n things one has to come here to get.
aríba1 n a percentage deducted by the operator of a gambling game from the proceeds of the winner. Bayri úsà ang aríba arun makítag pilay limpiyu, Pay the rake-off first so we can determine the net winnings. v [A; b6(1)] pay the owner his rake-off. Aribáhan úsà nátù ang bulangan únà bahína ang daug, We’ll pay the arena’s percentage first before we divide the winnings. -dur(→) 1 one who rents out gambling devices for a percentage of the winnings. 2 one who gambles with s.o.’s gambling equipment and pays a percentage to him. v [B16; a12] be, become a gambling device operator.
aríba2 v [A; c1] hoist, lift. Wà makaaríba pagdúngan ang mga nanaglálung sa balay, The persons who were moving the house didn’t lift it together. Iaríba (aribáha) ang láyag, Hoist the sail.
aríba3 v [A; b] block the way. Kuháa nang nakaaríbang batu, Remove that stone blocking the way. Giaribáhan nákù ang awtu, I blocked the path of the car.
aribáda v [A2; c] go, put s.w. for refuge or safekeeping. Didtu mi nakaaribáda sa simbahan pagbagyu, We took refuge in the church during the typhoon. Ug dúnay Hapun iaribáda sa lángub ang mga babáyi, Hide the women in the cave when the Japanese soldiers come.
arigláda = [arigládu], 1.
arigládu a 1 neat, orderly. Arigládu siyang mamisti, She dresses neatly. Arigládu na ang ímung kwartu, Your room is in order now. 2 prepared, ready. Arigládu na ang papílis pára sa ímung byáhi, The papers for your trip are all in order. Arigládu na ang panihápun, Dinner is ready now. 3 in agreement. Arigládu na. Adtu ta ugmà, It’s all arranged. We’ll go tomorrow. 3a for a quarrel to be settled. Arigládu na ang ílang áway, Their fight is settled now. 3b surely; it’s all right. Makagáwì ku sa ímung tilipunu? Arigládu, May I use your phone? Surely. v [B1256] get neat, in order, reconciled.
ariglǎr v [A; a12] 1 arrange, put in good order. Tabángi ku pag-ariglǎr sa ákung buhuk, Help me fix my hair. Nakaariglǎr ka na ba sa ákung katri? Have you made my bed yet? 2a attend to, take care of. Wà ku kapanglaba kay nag-ariglǎr ku sa mga bátà, I wasn’t able to do the washing because I was looking after the children. 2b [A3; a12] take charge of, assume responsibility for. Ariglahun ku ang mga gastus sa ímung pag-iskuyla, I will take charge of your school expenses. 3 [A; a12] settle a case, quarrel. Ariglaha na lang ang inyung áway, Settle your dispute. 4a [a12] beat s.o. up (lit. put him in order). Ariglahun ta ning limbungan, Let’s beat this cheater up. 4b do away with s.o. Giingun nga ariglahun si Bituy sa mga buguy, The thugs said they would liquidate Bitoy. 5 [AN; a12] treat an illness with ariglǎr. n treatment in folk medicine with special water made magic by having had a piece of paper with a magic formula (urasiyun) put into it. The water is either drunk or applied directly over the diseased part, and the person under this treatment is prohibited from uttering curse words. paN- v [A2] groom oneself nicely. Nangariglǎr na siya kay mamisíta man ni Tíba, He is grooming himself carefully because he is going to visit Tiba.
ariglu n settlement, compromise. Maáyu pa ang ariglu nga alang-álang kay sa burúka, A poor compromise is better than a court case. v [A; a12] settle by arbitration. Ariglúhun mu sa kapitan sa baryu, The barrio captain will arbitrate between you two.