samkun v 1 [A3N2] be in the early stages of pregnancy. Ug musamkun (manamkun) ku, kasukaun ku, If I get pregnant, I feel like vomiting. Dílì makasamkun (makapanamkun) ang íyang asáwa kay dipiktúsu siyag matris, His wife cannot conceive because she has s.t. wrong with her uterus. 2 [A13; c6] conceive an idea in the mind. Dílì mulibkas sa ngábil nang mga pulúnga ug wà pa na isamkun sa hunàhúnà, Those words would not have come out from the lips, if they had not been conceived in the mind. paN- v 1 [A2] develop a craving or dislike in early pregnancy. Ang mabdus nanamkun ug manggang hilaw, The pregnant woman craved for green mangoes. 2 [A23; c] for a conceiving mother to have her child be like s.t. she has a liking or craving for. Gipanamkun siyag iring maung kusug mulayat, When his mother was in her first few months with him, she took a liking to a cat. As a result he can jump high. Ayawg panamkúni ang bábuy, Don’t conceive a fondness for pigs or your baby will be like one. n the cravings or dislikes one feels in early pregnancy.

sampablu = [kardába].

sampaday = [sampiray].

sampágà n k.o. deadly chicken ailment characterized by swelling on all parts of the body.

sampagíta n jasmine, spreading and ornamental bush, grown for its fragrant flowers: Jasminum spp.

sampak v 1 [A23BN; c6P] be stuck or pushed all the way into s.t. else. Misampak (nanampak) na ba ang gítung sa pul-an? Is the tang stuck all the way into the handle? Kinsay nagsampak (nagpasampak) áring lipak diri sa túbu? Who stuck this stick all the way into the tube? Isampak (ipasampak) ang pidal arun muháwid ang brík, Push the brake pedal all the way down so that the brakes will hold. 2 [B256] for s.t. moving to come into contact with s.t. stationary. Sa íyang pagtíra misampak ang táku sa táwu sa íyang luyu, He hit the man in back of him with his cue when he was making his shot.

sampáka = [tsampáka].

sampal1 v [A; a1b2] slap s.o. with the hand on any part of the body, but esp. the face. Akuy nagsampal sa ímung abága, I slapped your shoulder hard.

sampal2 n k.o. magic charm tied to the branches of fruit trees to prevent the fruit from being stolen. Stealing the fruits causes the victim to suffer swelling of the stomach and sometimes death. v [A13; b6] attach this charm to a tree.

sampaling = [sagpà].