sul2 n the note sol.

súla n unopened terminal stem of plants that are sharp, e.g. of cogon or lagnub. suláhan n k.o. nose fish, a delicious fish with a sharp projection in front of the eyes: Naso spp.

sulà1 v [A; b6(1)] eat s.t. together with the staple. Asin ray ámung gisuwà, The only thing we had to go with our rice was salt. n = [sud-an]. sud-an n s.t. eaten with the staple. v [A; a12] use to eat with one’s staple. Laming sud-ánun ang sikwáti, Chocolate is good to eat with your rice. panud-an v [A2] search for or obtain s.t. to eat with one’s food. Ari mi sa tyanggi kay manud-an mi pára sa panihápun, We’re off to the market to look for s.t. to go with the rice for supper. n action of searching for food to go with the rice. sud-anun n things to be cooked for the food to go with the rice. ig-l-(←) = [sud-an], n.

sulà2 v [B1456] stare blankly. Nagsulà lang ang mata sa táwung nasakit ug amnisya, The amnesia victim is staring blankly.

súlà = [súla].

sulab n blade, cutting edge of an instrument. v [A13; b6] put or make a blade.

súlab v [A3P; b4] cause one to be addicted or crazy over s.t. Ang madyung makasúlab (makapasúlab) sa táwu, It is easy to get addicted to mahjong. Gisulában ka na sa pagtabakù sa upyum, You are already addicted to smoking opium.

sulábi see [labi].

sulad, súlad n hell, a place of much wickedness and turmoil. v [B126] wind up in hell. -nun a evil. Suladnun kang pagkatáwu, You are a devilish man. v [B12] become devilish.

sulagmà (not without l) a chance, coincidence. Usa lang ka sulagmà nga nag-ábut mi karun dinhi, It is a coincidence that we met each other here today. v [A12; b8] do s.t. correctly by coincidence. Salámat nga nakasulagmà ku sa pagtubag sa pangutána, Thank heavens, I chanced to answer the question correctly.