tama v [A123P; b4] be, become tired, sick or fed up with. Natamhan (hitamhan) na tingáli sa íyang pagkaulitáwu maung nagminyù, He must have become tired of being single so he finally got married. Gitamhan na kug kináug inasal, I’m sick of eating roast pig all the time.

tamà n 1 imprint or mark left on. Kining uwáta ang tamà sa ímung pagkatampásan, This scar is a mark of your cruelty. 2 identifying sign or mark. 3 = [tamlà]. v [A; b6(1)] leave a mark on. Mitamà ang latigu níya sa ákung láwas, His whip left a mark on my body. (←)1 1 put an identifying mark on. Akuy mitámà sa ámung kargamintu, I marked our cargoes. 2 = [tamlà], v. -an n marker or identifying sign.

támà2 v 1 [A23; c1] for s.t. to hit squarely on s.t. Mitámà ang suntuk sa apapángig sa buksiyadur, The fist hit the boxer squarely on the jaw. Tamáa (itámà) pagdukduk ang martilyu sa lansang, Hit the nail squarely on the head. 2 [A23C3; c1] be just exactly on time. Mitámà ang pyista sa ámung lungsud sa ákung adlaw, The fiesta of our town fell exactly on my birthday. 3 [c1] make s.t. fit. Tamáa (itámà) pag-áyu ang sinínà sa ákung sukud arun dì ku magyàyà, Fit my dress according to my measurements so that it won’t hang loosely on me. 4 [c1] stop doing s.t. bad. Tamáa (itámà) na nang ímung pagpamabáyi, Put a stop to your romantic exploits. a squarely hit, on time, fitting perfectly. — na that’s enough. Támà na ánang ímung binúang, That’s enough of your foolishness.

tamâ see [tamalà].

tamad v [b4] feel too lazy to do s.t. Gitamaran kung muadtu sa dawuntáwun kay ínit, I don’t feel like going downtown because it is too hot. tamaran a lazy. Tamaran, gustu lag síging katúlug, He is lazy. All he likes to do is sleep. v [B12] become lazy and indolent.

tamáing = [ligwan].

támak v 1 [A3S; b] step on s.t. Aruy! Ímung gitamákan ang ákung kalyu, Ouch! You stepped on my corn. 2 [A23S; a12] come to, set foot on a place. Wà matámak sa mga Katsílà ang kamurúsan, The Spaniards never set foot on Muslim soil. 3 [A; b(1)] trample down by abuse of position or authority. Tamákan ka kun magpaubus ka, People will step on you if you don’t assert your rights. — sa dungug v [A; b(1)] dishonor, insult. Ang ímung pagkadisgrasya nagtámak sa átung dungug, Your pregnancy has brought dishonor to us. pa- v [A; b] place s.t. beneath a religious image in the belief that the saint will do to the owner of the object whatever the person who put the object there prayed for him to do (good or bad). -in-an n s.t. placed beneath a saint’s image in this belief. -l-an(→) n doormat.

tam-ak1 v [A; c] 1 dump, throw a large quantity of s.t. in a heap s.w. Dì ka makatam-ak ug sagbut sa agiánan, You can’t dump the rubbish in the street. 2 fill up a hole in the ground. Íyang gitam-ákan ang atábay ug mga sagbut, He filled the well with trash. 3 heap work, blame, abuse on s.o. Akuy natam-akan sa tanang kasábà, All the abuse was heaped on me.

tam-ak2 v 1 [A2; b5] wind up s.w. one would not expect to be. Ngánung mitam-ak ka ning dapíta? How come you wound up in this place? Sa panahun sa kampanya gitam-ak (gitam-ákan) níla ang kinahilitang baryu, During the campaign they penetrated to the remotest villages. 2 [A12; b8] come across by chance. Nakatam-ak siyag bahandì pagkálut níyag lubung, He discovered a treasure while digging a grave. Hitam-akan námù ang duut sa isdà, We came across a school of fish.

tamalà n very small octopus the head of which is less than an inch in diameter. paN- v [A2; b6] go catch tamalà.