tungay v [B] hang down on a weak or loose attachment. Nagtungay ang sanga sa káhuy nga wà malahus ug kaputul, The branch of the tree is hanging because it was not completely cut through.

*tungbálay (from datung balay) paN- v [A2] 1 go to s.o.’s house. Manumbálay ta sa átung bag-ung silíngan, Let’s visit our new neighbor’s house. 2 haunt one’s mind. Nanumbálay sa ákung hunàhúnà ang átung kagahápun, Our past haunts my mind. 3 [A2; a] go to farmhouses to barter commodities. Manumbalay mi sa búkid káda tingsanggì, We go bartering to the farmhouses during harvest season. maN- n a k.o. fine-grained white rice with a savory, permeating smell.

tungdan = [alitundan].

tunggà v [C; c] have a drinking spree (slang). Makigtunggà sila nákù karung ákung adlaw, They want to have a drinking spree with me on my birthday.

tunggal v [A; a] prod s.t. with a stick to drive or push it out of a small place. Gitunggal níya ang sagbut sa túbu, He pushed the dirt out of the pipe with a stick. Tunggála ang ilagà sa kisami, Poke at the mice in the ceiling to drive them out.

tunggul a stupid, having no common sense. Tunggul kaáyu nímu uy nga dì ka man makasabut ug sugúun, How stupid you are! You don’t understand when you are told to do s.t.!

tungguy n 1 any growth that protrudes from the body. 2 a swelling or protuberance on a tree. v [B46] protrude. Mutungguy ang sábà úsà mugulà, The sucker protrudes first before coming out. tungguytungguy n a knoblike protrusion, e.g. a pommel. Isab-it lang ang rinda sa tungguytungguy ánang muntúra, Just loop the reins around the pommel of the saddle. v [A13; a2] make, attach a knoblike protrusion.

tunghà v 1 [A2; b6] appear. May kumíta nga mitunghà sa lángit, A comet appeared in the sky. Gitungháan siyag ingkantu, A supernatural being appeared to him. 1a [A2; a12] show up for a date. Nagsábut mi nga magkítà sa alas dus apan wà ku níya tungháa, We agreed to meet at two o’clock but he didn’t appear. 1b [b8] come upon s.t. Sa pagtúngas námù sa búkid ámung hingtunghaan ang usa ka talagsáung talan-áwun, When we climbed up the mountain we came upon a spectacular view. 2 report to work. Mutunghà kug sayu, I’ll go to work early. 3 [A; b6] attend school, classes. Nagtunghà siya sa kulihiyu, She is attending college. 4 [A23; b1] for s.t. to occur periodically. Sakitan giyud siya sa tiyan basta mutunghà na kaníya ang íyang sakit, She gets a stomachache when she has her period. — ang bisíta v [A2; b5] menstruate (euphemism). pa- v [A; a1] send to school. Magwurking gud ku ug dì mu makapatunghà nákù, I will work my way through if you can’t support my studies. -l-an(→) n school.

tunghak v [A23; c6] stop drinking to catch one’s breath. tunghaktunghak v [A13] stop every now and then while drinking to catch one’s breath. Ísug kaáyung ilimnúna. Magtunghaktunghak kang muinum, The drink is too strong. You have to stop every now and then to catch a breath when you drink it.

tungína1 n misfortune or suffering inflicted on s.o. by a supernatural being in retribution for some infraction or at the behest of a sorcerer. Kini ang tungína sa ákung pagkamakasasálà, This is my retribution for being a sinner. v [A; b6(1)] send tungína to s.o. Tungináhan ka, I’ll send divine punishment on you. tunginahan n sorcerer who can have divine retribution sent.