bawbu n k.o. tree.
bawhag a 1 doing things unthinkingly. Bawhága níyang milabang sa dálan way lingìlíngì, How careless of her to cross the street without looking to the right or left. 2 unthinking in speech. Bawhága nímu, magpalumaluma ka mag sáad, You talk too much. You make promises you can’t possibly fulfill. Bawhága nímu. Nabungat tu nímu nga wà tà tu siya kahibalu, How careless of you. You let it slip out when he wouldn’t have even known about it. v [B] be unthinking in what one does.
bawhinya n orchid trees, small or ornamental trees of the genus bauhinia, bearing flowers resembling orchids.
báwì v [A; a2] 1 take back s.t. lent or given. Ug dì ka mubáwì sa ímung gisulti, If you don’t take back what you said. Dì na mabáwì kay binayran, You can’t get it back because it’s been paid for. Gibawían ang saup sa íyang uma, The tenant had his land repossessed on him. 2 save, deliver (Biblical). Bawíun mu kami sa mga panulay, Deliver us from evil. (→) v 1 [A2; a12] recoup one’s losses, recover one’s investment. 2 [A; ac] recompense, make up for s.t. Way makabawì sa ímung salà kanákù, Nothing can make up for the wrong you have done me. Bawia ang ímung kalaksut pinaági sa kabuútan, Compensate for your ugliness by being nice. Kining kwarta ibawì sa ímung giantus, This money is to compensate for your sufferings. 3 [AB236; c1] bring s.t. back onto course by pulling it in the opposite direction; get back on course. Aku ang mibawì sa manubíla, I turned the steering wheel to the opposite direction to get the car on course. Ug dílì mubawì ang barútu, If the boat doesn’t right itself. Inigkíling sa sakayan ibawì (bawia) sa tuu, When the boat tilts, pull it to the right.
báwis n k.o. fish.
bawkag = [balúkag].
bawnsir n bouncer. v [B136; a1] be, make into a bouncer.
bawnus = [balúnus].
bawtismu n baptism. v [A; b6] baptize s.o.
bawù = balù2, 3.