búhì1 a 1 alive, living. Kun búhì pa si Tátay, If Dad were only alive. Búhì pa ang ákung pagláum, My hopes have not died. 2 vivid. Búhì pa sa ákung panumdúman, Vivid in my memories. Búhì kung pagtúu nga wà pa siya mamatay, I firmly believe he is still alive. — ang búlan phase of the moon the first day after the new moon. Búhì ang búlan ugmà, The moon will enter the first quarter tomorrow. — nga dugù blood that has freshly issued from a wound. — ug dugù active, not phlegmatic. Búhì siyag dugù. Listung sugúun, She is an energetic person and follows orders in a lively way. v 1 [B126] live, come to life. Nabúhì si Kristu sa Duminggu di Glurya, Christ came to life on Easter Sunday. Dílì mabúhì ang isdà ug way túbig, A fish cannot live out of the water. 1a ma- pay ginamus [so-and-so] is sure to die (literally, preserved fish is more likely to come to life). Mabúhì pay ginamus nímug maligsan ka sa pisun, If the steam roller runs over you, you’ll be dead. 2 [A; a1] bring to life, cause to thrive. Akuy nagbúhì sa patay níyang pagláum, I revived his dying hopes. Ang ulan nakabúhì sa mga tanum, The rain revived the plants. Buhía ang kaláyu, Kindle the fire. (→) v [A; a] 1 raise animals. Ang bábuy nga ákung gibuhì, The hog I am raising. 2 support, raise a family. Wà kuy ikabuhig asáwa, I don’t have the means to support a wife. n 1 pet, domestic animal kept. Ang buhì kung kanding, The goat I am keeping. 2 animal kept by a supernatural being. 3 penis (humorous). Dakug buhì, Having a large penis. -in-(→) n 1 = buhì 1. 2 adopted child or raised by s.o. buhìbúhì v [A13] do s.t. without being told, help oneself. Magbuhìbúhì na lang kug káun diri, I’ll help myself to the food here. pa- v [A; a] 1 cause s.t. to be brought to life. 2 — sa dugù make s.o. active, energetic. paka- v [A13; b3] 1 live for s.t. Nagpakabúhì ku sa ákung mga anak, I live for the sake of my children. 2 [A; a12] allow s.o. to live. Unsay dílì nákù isáad ug pakabuhíun lámang siya, What wouldn’t I give, if only he be allowed to live. paniN- v [A2; b6] 1 lead one’s life. Buut kaming manimúhì sa ámung kaugalíngun, We want to live our life on our own. 2 = pangina-. ka- n see [kabúhì]. v [b(1)] have a livelihood from s.t. Gikabuhían námù ang gamay námung yútà, We lived off of our small piece of property. panga-, pangina- v [A; b6(1)] earn a living. Adtu sila mangabúhì (manginabúhì) sa Mindanaw, They will go to earn their living in Mindanao. Pangabuhían (panginabuhían) ba kanang trabahúa? Can you earn a living from that work? kagi- n biography. kina- n life. Láwas nga walà nay kinabúhì, A body without life. 2 life span. Taas ug kinabúhì, Long-lived. 3 mode of life. Lisud nga kinabúhì, A difficult life. manggi-an a good at raising things. manggi-un a growing well. maN-r-(→), maN-r- n one who raises things. -l-un n 1 animals to be raised. 2 family to support. Daghan kug buluhíun, I have a big family to support. paN-(→) n occupation of raising animals. Makasapì ta sa pamuhig manuk, We can get money by raising chickens.†
búhì2 v 1 [AB12346; b6(1)] set free, get free. Kinsay nagbúhì nímu? Who freed you? Nakabuhì ang bigal sa tangkal, The sow escaped from the pen. Buhíi (buy-i) ang kanding, Set the goat free. Wà pa buhíi ang klási, The class has not been dismissed. 2 [AN; b6] release one’s hold on. Maáyu siyang mubisiklíta kay mamúhì (manimúhì), He rides a bicycle well because he can let go. Buhíi (buy-i) ang ákung bag, Let go of my bag. 3 3a release one’s emotions. Gibuhían níya ang íyang paghílak, She let herself go crying. 3b let a vehicle go to a certain speed. Gibuhían kug utsinta ang mutursiklu, I let the motorcycle go up to eighty. 4 [A; b] spend money from a certain fund. Walà pa buhíi ang sáping itúkud sa dálan, The money for the road has not been released yet. 5 [A1; b(1)] draw in a lottery. Buhían ang rípa ugmà, The drawing of the lottery will be held tomorrow. 6 [A; b6] set off dynamite. Gibuhían ug dinamíta ang duut, They set off dynamite on the school of fish. n 1 setting of s.t. free, esp. cocks in a fight. Pila ka búhì ang ímung nadag-an? How many cockfights (lit. settings free) did you win? 2 holding of a lottery. 3 setting off of dynamite. (→) = [búhì], v 1, 2. paniN- v [A2] = [búhì], 2. -in-an n 1 animal that is let to go free. 2 unrestrained. Binuhían nga katáwa, Unrestrained laughter. 3 fish caught by setting off dynamite. in-an(→), binuy-an = in-an, 1. maN-r- n fisherman who uses dynamite. paN- n dismissal of a group. tingpaN- n dismissal time.
buhiláman n civilization.
buhimyu a philanderer, chasing after women. Daghan ang gipaangkan sa buhimyung dakù, The philanderer has made lots of girls pregnant. v [B1; a2] be, become, make into a philanderer.
buhis n 1 taxes, license fee. 2 = [paN-]. v 1 [A; b] pay taxes, tribute. Gibuhisan na ba nímu ang ímung balay? Have you paid taxes on your house? Walà níya buhisi ang hárì, He did not pay his tribute to the king. 2 [A; c] offer as tribute (poetic). Ibuhis ku ang ákung kinabúhì sa inahan kung yútà, I’ll offer my life as tribute to my motherland. -l-an(←), -l-an n taxes levied. mag-r-(←) n taxpayer. paN- n system of taxation.
buhíyas n watts, volts. Pila ka buhíyas nang bumbilyáha? How many watts is that bulb? Ang linya dinhi dus syintus bayinti buhíyas, The current here is 220 volts.
buhù1 v [A] do s.t. in one’s own way, do one’s own thing. Magbuhù man giyud kag ímu bisag nakahibawu ka na sa hustu, You insist on doing things your own way even if you know the right way. Ayaw mug buhug inyu ug dapítun mu, When you’re called to join us don’t go off and do your own thing.
buhù2, búhù v [A; b6] dig, bore a hole. Nagbúhù silag lubngan sa irù, They dug a hole to bury the dog in. Buhúi ang kawáyan, Bore a hole in the bamboo. (→) n hole. Buhù sa bungbung, A hole in the wall. Buhù sa yútà, A hole in the ground. binùhan, binuhúan n hole made s.w.
buhuk n hair on the head. buhukbúhuk n s.t. like hair. Buhukbúhuk sa mais, Corn tassel. -an a having hair. v [B1256; a12] get to have hair on it. -an(←) n name given to fishes having filament-like ventral and/or dorsal growths.
Buhul n the island of Bohol. Bul-ánun n one from Bohol. v [B126] become a Boholano. v [A; c1] do, speak like the Boholanos.