hílà2 v [A3P; a1] make a slash in flesh with s.t. sharp. Hiláa ang pinaakan sa bitin ug padug-a, Slit the snakebite and let it bleed.
hilab, hílab1 v [A; ab2] slice off a thin flat piece. Akuy muhilab sa isdà nga ipaun, I’ll slice off some of the flesh from the fish to use as bait. (→) n the sharp edge of a blade.
hílab2 n empty or smarting sensation in the stomach caused by hunger, fear, or acidity. v [B46; a4b4] feel a sharp revolting sensation on the pit of the stomach due to hunger, fear, etc. Naghílab ang ákung tiyan sa kagútum, My stomach hurts due to hunger. Mu rag hilábun ang ákung atay sa kakuyaw, I seem to feel a sharp pang in the pit of my stomach because of my fear. Muinum kug litsi basta hilában ku sa tiyan, I drink milk when my stomach hurts.
hilabut see [lábut].
hiláda n 1 food put on ice to keep from spoiling. 2 drink made with scraped ice, sugar, water, and flavoring. 2a = kahiláda, see [kahil2]. v 1 [A; a12] put food on ice to keep it from spoiling. Hiladáhun ang mga isdà arun dì madubuk, The fish will be put on ice so they will not spoil. 2 [A; a] prepare iced drinks. hiladur n one who puts food on ice.
hílak v [A2S; b3c] cry. Naghilak si Pitra kay gibyáan sa trátu, Petra wept because her boy friend left her. Dì nà ángayng hilákan, That’s not worth crying about. Wà na kuy lúhà nga ihílak, I have no more tears to cry. mag- ang panahun ug dílì [A13] [so-and-so] is sure to happen. Maghilak ang adlaw ug dílì siya mahubug, That’ll be the day when he doesn’t get drunk. n 1 action of crying. 2 turn to cry. (→) = ma-(→). hilakhílak, hinilakay a tear jerker. Ságad sa mga salídang Tagálug mga hilakhílak, Most Tagalog pictures are tear jerkers. -in-, pag-in- n action of continuous crying. ka-un(→) feel like crying. ma-(→) a given to crying easily. Mahilak kaáyu ning batáa, It doesn’t take much to make this child cry. v [B1456] be in constant tears. Ang nagmahilak kung kasingkásing, My heart which is constantly crying. pala-(→) a crybaby.
hílam v 1 [A; a12b2] search for s.t. by feeling about with the hands. Gihílam níya ang íyang pusil sa uluhan, He felt about for his gun on the headboard. 2 [A; a12] feel a surface in detail with the fingertips. Hiláma ákung úlu dì ba náay búkul, Feel my head and you will find a bump. 3 [c3] be at one’s disposal, available for an emergency. Wà giyud tay mahílam nga bugas, We can’t get our hands on any rice. paN- v [A13] feel one’s way around in the dark. Misulud siya sa kwartu nagpanghilam sa ngitngit, He went into the room groping around in the dark.
hilamun n weeds growing in a cultivated field. Ang mga hilamun makasáwut sa humay, Weeds stunt the growth of the rice.
hilam-us v 1 [A; b6(1)] wash s.o.’s face. Akuy muhilam-us sa bátà, I will wash the child’s face. 2 [c] take insults, shame with equanimity without being unduly perturbed. Ihilam-us ku na lang ang ílang mga pangyúbit, I won’t pay any attention to their hoots of derision. paN- v [A2; b6(1)] wash one’s face. Manghilam-us siya únà matúlug, She washes her face before going to bed. -ánan, paN-an n vessel for washing the face.
hílan a 1 for an uncultivated, unpopulated area to be disease-infested or infested with supernatural beings. Hílan nga dapit ang gihátag sa gubyirnu, The land that the government gave was disease-infested forest land. Misum-uk sila sa hilan nga lasang, They came into a lonely and frightening forest. 2 place that is dangerous because of the type of people that live there. Hílan kaáyu ang Tundung puy-an. Daghang naglukluk nga kriminal, Tondo is a dangerous place to live. There are so many criminals around. v [B126; b6] 1 for a forest or thicket to become disease-infested. 2 for a place to become dangerous because of the bad types that infest it.