humrum n homeroom in school. — pitii n organization of the parents of children in a certain homeroom and their teacher.

humtáwun disisyun n fraudulent decision in boxing made in favor of a boxer who is a native of the place the match is held. v [A23] make a hometown decision in boxing.

humud a wet. — ug papil having a ruined reputation. Humud ug papil nang tawhána pagkakiriwan, That fellow has the reputation of being a thief. v 1 [A; a12] make s.t. wet. Humda ang trápu úsà inusnus, Wet the rag before you wipe. 2 [A13; a12] wear s.t. in bathing. Walà siya maghumud nga nalígù sa dágat, She went swimming without anything on. humdunun n thing worn for swimming. -in- n thing put on during one’s bath.

húmuk a 1a soft, not rigid or hard. Húmuk nga yútà, Soft earth. Húmuk nga unlan, A soft pillow. 1b tender, not tough or hard. Húmuk na ang linat-an, The stewed meat is tender now. 2 easy to do s.t. to. Húmuk mabálì, Easy to break. Húmuk siya tudlúan, It’s easy to teach her. Húmuk siyang dad-ug baylíhan, She is easy to lead in dancing. 2a easily affected by s.t., easily made to do s.t. Húmuk ra nang bayhána pasugtun, That girl is easy to win over. Húmuk siyang masukù, He easily gets angered. Húmuk ug balatían nang tiguwánga. Manggihatágun kaáyu sa mga pubri, That old man is kindhearted. He is very generous to the poor. 3 supple in mind, easily adaptable. Húmuk kaáyu ug láwas nga bayhána. Maáyung musáyaw, The lady is graceful. She dances well. Húmuk siyag salabútan; dalì rang musabut, She is intelligent; she easily understands. 4 í nga — a letter a as opposed to e (in English). b letter e as opposed to i (in Spanish). — ug ilung 1 easily influenced, told to do s.t. Húmuk siyag ilung kay bísag kinsa ray musúgù, He lets himself be led around by the nose. He does whatever anyone tells him to do. 2 for girls to give in easily to the advances of men. v 1 [A2SB; a2P] a soften; become soft. b [a12] do s.t. in a soft way. Humúka kanà paglútù, Cook it soft. 2 [A1PB2; a2] make s.t. supple, adaptable. pahumukhúmuk v [A3; b6] pretend to go along with s.t. Nagpahumukhúmuk ang administrasiyun sa mga dimanda, balubálu wà diay, The administration pretended to go along with the demands, but when the time came, nothing was granted. paN- n s.t. used to soften s.t. -un(→) a of a soft, supple type.

húmul v 1 [A; b(1)] soak, steep. Nakahúmul ka sa mga nuug nga átung labhan? Have you soaked the rags we are going to wash? Humúli ang isdà sa súkà, Marinate the fish in vinegar. 2 [A13; b(1)] immerse, put oneself or s.t. in water so as to cover most of it. Ug maghúmul ka sa túbig dílì lagi tugnaw, Once you get in the water, it is not cold after all. Humúli ang kábaw sa túbig, Put the carabao in the water. 3 [A; c] pack s.t. in ice for preservation. Ihúmul ang isdà sa yílu arun dì madubuk, Pack the fish in ice so that it won’t spoil. (→), -in-an n fish packed in ice for preservation.

humulhúmul a soft, fluffy. Alpumbrang humulhúmul, A fluffy rug.

humut a 1 sweet-smelling. Humut nga búlak, Fragrant flowers. Humut nga bàbà, Sweet-smelling mouth. Humut nga pagkáun, Good-smelling food. 2 for s.o. to be dear to one despite his bad traits. Daghan siyag bisyu apan humut siya gihápun kanákù, He has lots of vices, but I love him all the same. v [B2; b6] be, become pleasant-smelling. pa- v [A; b6(1)] make s.o. or s.t. pleasant-smelling. Magpahumut ta kay mangadtu tas bayli, Let’s put on perfume because we’re going to a dance. Pahumti ang kík ug banilya, Flavor the cake with vanilla. n s.t. used to make s.t. pleasant-smelling. -an(←) k.o. aromatic herb, similar in appearance to sangig but sweeter in smell. ka- n pleasant smell. ma- a very sweet-smelling. -un a of a sweet-smelling sort.

húmut v [A; b6] 1 seriously plan to do s.t. of a momentous nature. Aku gánì makahúmut pagpatay, tinuúrun giyud nákù, If I plan to kill, I’ll kill, believe me. 2 seriously think about buying s.t. Dúgay na kung naghúmut ánang rilúha, I have long been obsessed by the thought of buying that watch.

Hun. n abbreviation for Hunyu, June.

hún v [A; b(1)] for birds, esp. poultry to roost to sleep. Kilumkílum na gánì muhún dáyun ang mga manuk, When it’s twilight, the chickens roost for the night.