kubásà = [kalabásà].
kúbaw = kúbal.
kubay n name given to young bean pods that are eaten, the young of the balátung, tahúri, munggu, and habitsuylas.
kubiku n cubic meters.
kubìkubì v [AN; a12] 1 touch, monkey with. Ayaw kubìkubia ang mga butang sa lamísa, Do not mess with the things on the table. 2 touch things to steal them. Wà gyud ku makakubìkubì sa mga butang sa ímung bulsa, I have never touched the things in your pocket. -un, -an a having the tendency to monkey with things or engage in petty thievery.
kubil v [A; a12] touch s.t. so as to do s.t. to it. Bunálan giyud nákug dúnay mukubil ning ákung papílis, I’ll spank anyone who touches my papers. Unyà na nákù ni kubila kay gabíi na, I’ll work on this later because it’s now late.
kubing n tripletail, a k.o. fish: Lobotes surinamensis.
kúbir n 1 cover. Kúbir sa magasin, Magazine cover. 2 amount charged per setting in a dinner party at a restaurant. Tagsingku písus ang kúbir sa parti, The party will be five pesos per person. v 1 [A; b6(1)] cover s.t. Kubíri ang libru, Put a cover on the book. 2 [A; a] take cover, shelter. Mukúbir ta ánang batu inigpinusílay, Let’s take cover behind that rock when the firing starts. 2a [A; b] cover up for s.t. Bisag unsay íyang buhátun kubíran dáyun sa inahan arun dì hibaw-an sa amahan, Whatever he does his mother will cover it up, so the father won’t find out. 2b [A; b] shield s.o. in a ball game. Kubíri ku samtang magdríbul ku, Cover me while I dribble. 3 [a3] be put on a magazine cover. Makúbir si Imilda sa Layip, Imelda will be on the cover of Life. 4 [A] give s.t. news or radio-TV coverage. Ang istasiyun sa radyu diway-ar-ip mauy nikúbir sa dakung súnug sa dálan kulun, Station DYRF covered the big fire on Colon Street. kubirkúbir v [A13] walà, dílì — be direct, keep nothing concealed where propriety would require the opposite. Wà siya magkubirkúbir sa íyang pagkadisgrasyáda, She made no bones about not being a virgin. way — frank, without concealing anything (when one should).
kubirta = [kubyirta].
kubirtus = [kubyirtus].