[370] This spurious clause adorned the lost archetype of Evann. 13, 69, 124, 346 (Ferrar's four); and survives in certain other Evangelia which enjoy a similar repute,—as 1, 33, 72 (with a marginal note of distrust), 131.

[371] They are St. Matt. xvi. 24; St. Mark viii. 34.

[372] i. 597 c (Adorat.)—elsewhere (viz. i. 21 d; 528 c; 580 b; iv. 1058 a; v^(2). 83 c) Cyril quotes the place correctly. Note, that the quotation found in Mai, iii. 126, which Pusey edits (v. 418), in Ep. ad Hebr., is nothing else but an excerpt from the treatise de Adorat. i. 528 c.

[373] In his Commentary on St. Matt. xvi. 24:—Δια παντος του βιου τουτο δει ποιειν. Διηνεκως γαρ, φησι, περιφερε τον θανατον τουτον, και καθ 'ημεραν 'ετοιμος εσο προς σφαγην (vii. 557 b). Again, commenting on ch. xix. 21,—Δει προηγουμενως ακολουθειν τω Χριστω τουτεστι, παντα τα παρ αυτου κελευομενα ποιειν, προς σφγας ειναι 'ετοιμον, και θανατον καθημερινιν (p. 629 e):—words which Chrysostom immediately follows up by quoting ch. xvi. 24 (630 a).

[374] i. 949 b,—'Quotidie (inquit Apostolus) morior propter vestram salutem. Et Dominus, juxta antiqua exemplaria, Nisi quis tulerit crucem suam quotidie, et sequntus fuerit me, non potest meus esse discipulus'—Commenting on St. Matt. x. 38 (vol. vii. p. 65 b), Jerome remarks,—'in alio Evangelio scribitur,—Qui non accipit crucem suam quotidie': but the corresponding place to St. Matt. x. 38, in the sectional system of Eusebius (Greek and Syriac), is St. Luke xiv. 27.

[375] Viz. Evan. 473 (2pe).

[376] ii. 66 c, d.

[377] See above, p. [175], [note 2].

[378] Proleg. p. cxlvi.

[379] N.T. (1803), i. 368.