[17]. A name is written here, but so obscurely that I leave it out. It somewhat resembles "Neravois," or "the ravois."

[18]. Should this be "glaciers"?

[19]. This name is illegibly written: I can only suppose that it must be meant for Brieg.

[20]. "I don't understand."

[21]. "It's an old affair."

[22]. Coffee with milk, grapes, and figs.

[23]. Orgoglio is pride; disinganno is undeceiving, disillusion.

[24]. There is a word following "Rè," evidently the title of the play which was acted. It looks something like "Amondre," but cannot be read.

[25]. The word is more like Crabule than anything else: I don't understand it.

[26]. Presumably some English book, but I know not what.