[37]. The name of Santa Croce is not in the MS.: but it ought to be, as this is the church containing the sepulchral monuments of Galileo, etc.

[38]. "Was third amid so much intellect." The phrase is adapted from a line in Dante's Inferno.

[39]. Rather (it must be understood) to Signora Vaccà.

[40]. Ruffiano does not correspond to our word "ruffian," but to "pimp" or "go-between."

[41]. No doubt this intention was not carried into effect.

[42]. These Polidoris were not (so far as I know) members of the same family as John Polidori.

[43]. This was Dr. Polidori's elder sister, Maria Margaret, who in my time was invariably called "Margaret" in the family.

[44]. "I leave the question to you."

Transcriber's Note

The original spelling and punctuation have been retained.