"Phalaris, who was so much older than her." Should be she.—Bentley's Dissertation on Phalaris.

"King Charles, and more than him, the duke and the Popish faction were at liberty to form new schemes." Should be than he.—Bolingbroke's Dissertations on Parties.

"We contributed a third more than the Dutch, who were obliged to the same proportion more than us." Should be than we.—Swift's Conduct of the Allies.

In all the above examples the objective cases of the pronouns have been used while the construction calls for nominative cases.

"Let thou and I the battle try"—Anon.

Here let is the governing verb and requires an objective case after it; therefore instead of thou and I, the words should be you (sing.) and me.

"Forever in this humble cell, Let thee and I, my fair one, dwell"—Prior.

Here thee and I should be the objectives you and me.

The use of the relative pronoun trips the greatest number of authors.

Even in the Bible we find the relative wrongly translated: