- 當之年撥草伊吃 tong‘ tsz nieu peh ’t’sau í k’iuh, regard him as a buffalo, and feed him on grass.
- 輕個當之重個 k’iung kú‘ tong‘ tsz ’dzóng kú‘, what is light regard as heavy.
- 該當個 ké tong kú‘, ought.
- 勿敢當 veh ’kén tong, not dare receive it.
- 當衣裳去 tong‘ í zong k’í’, am going to pawn clothes.
b. 打 ’táng, beat, set in operation.
- 打官司 ’táng kwén sz, go to law.
- 打官話 ’táng kwén wó‘, speak mandarin.
- 打秋風 ’táng t’sieu fóng, make presents in hope of gain.
c. 待 té‘, to treat, wait.
- 待慢 té‘ man‘, treat contemptuously.
- 待人接物 té‘ niun tsih veh, treat persons respectfully.
- 待我來 té‘ ’ngú lé, wait till I come.
d. 銷 siau, consume, melt.
- 開銷 k’é siau, to expend.
- 銷烊 siau yáng, to melt.
e. 對 té‘ (d) correspond, opposite.
- 總勿對境 ’tsóng veh té‘ ’kiung, nothing pleases him.
- 更加勿對 kung‘ ká veh té‘, still more wrong.
- 對面看起來 té‘ míen‘ k’ön‘ ’k’í lé, on the other hand you see.
f. 弄 lóng‘, meddle with, play with.